സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മർക്കൊസ് 2:5
MOV
5. യേശു അവരുടെ വിശ്വാസം കണ്ടിട്ടു പക്ഷവാതക്കാരനോടു: “മകനേ, നിന്റെ പാപങ്ങൾ മോചിച്ചുതന്നിരിക്കുന്നു” എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
5. When Jesus saw their faith, he said unto the sick of the palsy, {SCJ}Son, thy sins be forgiven thee. {SCJ.}

KJVP
5. When G1161 Jesus G2424 saw G1492 their G846 faith, G4102 he said G3004 unto the G3588 sick of the palsy, G3885 {SCJ} Son, G5043 thy G4675 sins G266 be forgiven G863 thee. G4671 {SCJ.}

YLT
5. and Jesus having seen their faith, saith to the paralytic, `Child, thy sins have been forgiven thee.`

ASV
5. And Jesus seeing their faith saith unto the sick of the palsy, Son, thy sins are forgiven.

WEB
5. Jesus, seeing their faith, said to the paralytic, "Son, your sins are forgiven you."

ESV
5. And when Jesus saw their faith, he said to the paralytic, "My son, your sins are forgiven."

RV
5. And Jesus seeing their faith saith unto the sick of the palsy, Son, thy sins are forgiven.

RSV
5. And when Jesus saw their faith, he said to the paralytic, "My son, your sins are forgiven."

NLT
5. Seeing their faith, Jesus said to the paralyzed man, "My child, your sins are forgiven."

NET
5. When Jesus saw their faith, he said to the paralytic, "Son, your sins are forgiven."

ERVEN
5. When Jesus saw how much faith they had, he said to the paralyzed man, "Young man, your sins are forgiven."



Notes

No Verse Added

History

മർക്കൊസ് 2:5

  • യേശു അവരുടെ വിശ്വാസം കണ്ടിട്ടു പക്ഷവാതക്കാരനോടു: “മകനേ, നിന്റെ പാപങ്ങൾ മോചിച്ചുതന്നിരിക്കുന്നു” എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    When Jesus saw their faith, he said unto the sick of the palsy, Son, thy sins be forgiven thee.
  • KJVP

    When G1161 Jesus G2424 saw G1492 their G846 faith, G4102 he said G3004 unto the G3588 sick of the palsy, G3885 Son, G5043 thy G4675 sins G266 be forgiven G863 thee. G4671
  • YLT

    and Jesus having seen their faith, saith to the paralytic, `Child, thy sins have been forgiven thee.`
  • ASV

    And Jesus seeing their faith saith unto the sick of the palsy, Son, thy sins are forgiven.
  • WEB

    Jesus, seeing their faith, said to the paralytic, "Son, your sins are forgiven you."
  • ESV

    And when Jesus saw their faith, he said to the paralytic, "My son, your sins are forgiven."
  • RV

    And Jesus seeing their faith saith unto the sick of the palsy, Son, thy sins are forgiven.
  • RSV

    And when Jesus saw their faith, he said to the paralytic, "My son, your sins are forgiven."
  • NLT

    Seeing their faith, Jesus said to the paralyzed man, "My child, your sins are forgiven."
  • NET

    When Jesus saw their faith, he said to the paralytic, "Son, your sins are forgiven."
  • ERVEN

    When Jesus saw how much faith they had, he said to the paralyzed man, "Young man, your sins are forgiven."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References