സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മർക്കൊസ് 6:12
MOV
12. അങ്ങനെ അവർ പുറപ്പെട്ടു മാനസാന്തരപ്പെടേണം എന്നു പ്രസംഗിച്ചു;



KJV
12. And they went out, and preached that men should repent.

KJVP
12. And G2532 they went out, G1831 and preached G2784 that G2443 men should repent. G3340

YLT
12. And having gone forth they were preaching that [men] might reform,

ASV
12. And they went out, and preached that men should repent.

WEB
12. They went out and preached that people should repent.

ESV
12. So they went out and proclaimed that people should repent.

RV
12. And they went out, and preached that {cf15i men} should repent.

RSV
12. So they went out and preached that men should repent.

NLT
12. So the disciples went out, telling everyone they met to repent of their sins and turn to God.

NET
12. So they went out and preached that all should repent.

ERVEN
12. The apostles left and went to other places. They talked to the people and told them to change their hearts and lives.



Notes

No Verse Added

മർക്കൊസ് 6:12

  • അങ്ങനെ അവർ പുറപ്പെട്ടു മാനസാന്തരപ്പെടേണം എന്നു പ്രസംഗിച്ചു;
  • KJV

    And they went out, and preached that men should repent.
  • KJVP

    And G2532 they went out, G1831 and preached G2784 that G2443 men should repent. G3340
  • YLT

    And having gone forth they were preaching that men might reform,
  • ASV

    And they went out, and preached that men should repent.
  • WEB

    They went out and preached that people should repent.
  • ESV

    So they went out and proclaimed that people should repent.
  • RV

    And they went out, and preached that {cf15i men} should repent.
  • RSV

    So they went out and preached that men should repent.
  • NLT

    So the disciples went out, telling everyone they met to repent of their sins and turn to God.
  • NET

    So they went out and preached that all should repent.
  • ERVEN

    The apostles left and went to other places. They talked to the people and told them to change their hearts and lives.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References