സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മർക്കൊസ് 6:15
MOV
15. അവൻ ഏലീയാവാകുന്നു എന്നു മറ്റു ചിലർ പറഞ്ഞു. വേറെ ചിലർ: അവൻ പ്രവാചകന്മാരിൽ ഒരുത്തനെപ്പോലെ ഒരു പ്രവാചകൻ എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
15. Others said, That it is Elias. And others said, That it is a prophet, or as one of the prophets.

KJVP
15. Others G243 said, G3004 That G3754 it is G2076 Elijah. G2243 And G1161 others G243 said, G3004 That G3754 it is G2076 a prophet, G4396 or G2228 as G5613 one G1520 of the G3588 prophets. G4396

YLT
15. Others said -- `It is Elijah,` and others said -- `It is a prophet, or as one of the prophets.`

ASV
15. But others said, It is Elijah. And others said, It is a prophet, even as one of the prophets.

WEB
15. But others said, "It is Elijah." Others said, "It is the Prophet, or like one of the prophets."

ESV
15. But others said, "He is Elijah." And others said, "He is a prophet, like one of the prophets of old."

RV
15. But others said, It is Elijah. And others said, {cf15i It is} a prophet, {cf15i even} as one of the prophets.

RSV
15. But others said, "It is Elijah." And others said, "It is a prophet, like one of the prophets of old."

NLT
15. Others said, "He's the prophet Elijah." Still others said, "He's a prophet like the other great prophets of the past."

NET
15. Others said, "He is Elijah." Others said, "He is a prophet, like one of the prophets from the past."

ERVEN
15. Other people said, "He is Elijah. " And others said, "He is a prophet. He is like the prophets who lived long ago."



Notes

No Verse Added

History

മർക്കൊസ് 6:15

  • അവൻ ഏലീയാവാകുന്നു എന്നു മറ്റു ചിലർ പറഞ്ഞു. വേറെ ചിലർ: അവൻ പ്രവാചകന്മാരിൽ ഒരുത്തനെപ്പോലെ ഒരു പ്രവാചകൻ എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    Others said, That it is Elias. And others said, That it is a prophet, or as one of the prophets.
  • KJVP

    Others G243 said, G3004 That G3754 it is G2076 Elijah. G2243 And G1161 others G243 said, G3004 That G3754 it is G2076 a prophet, G4396 or G2228 as G5613 one G1520 of the G3588 prophets. G4396
  • YLT

    Others said -- `It is Elijah,` and others said -- `It is a prophet, or as one of the prophets.`
  • ASV

    But others said, It is Elijah. And others said, It is a prophet, even as one of the prophets.
  • WEB

    But others said, "It is Elijah." Others said, "It is the Prophet, or like one of the prophets."
  • ESV

    But others said, "He is Elijah." And others said, "He is a prophet, like one of the prophets of old."
  • RV

    But others said, It is Elijah. And others said, {cf15i It is} a prophet, {cf15i even} as one of the prophets.
  • RSV

    But others said, "It is Elijah." And others said, "It is a prophet, like one of the prophets of old."
  • NLT

    Others said, "He's the prophet Elijah." Still others said, "He's a prophet like the other great prophets of the past."
  • NET

    Others said, "He is Elijah." Others said, "He is a prophet, like one of the prophets from the past."
  • ERVEN

    Other people said, "He is Elijah. " And others said, "He is a prophet. He is like the prophets who lived long ago."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References