സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോഹന്നാൻ 15:2
MOV
2. എന്നിൽ കായ്ക്കാത്ത കൊമ്പു ഒക്കെയും അവൻ നീക്കിക്കളയുന്നു; കായക്കുന്നതു ഒക്കെയും അധികം ഫലം കായ്ക്കേണ്ടതിന്നു ചെത്തി വെടിപ്പാക്കുന്നു.



KJV
2. {SCJ}Every branch in me that beareth not fruit he taketh away: and every [branch] that beareth fruit, he purgeth it, that it may bring forth more fruit. {SCJ.}

KJVP
2. {SCJ} Every G3956 branch G2814 in G1722 me G1698 that beareth G5342 not G3361 fruit G2590 he taketh away G142 G846 : and G2532 every G3956 [branch] that beareth G5342 fruit, G2590 he purgeth G2508 it, G846 that G2443 it may bring forth G5342 more G4119 fruit. G2590 {SCJ.}

YLT
2. every branch in me not bearing fruit, He doth take it away, and every one bearing fruit, He doth cleanse by pruning it, that it may bear more fruit;

ASV
2. Every branch in me that beareth not fruit, he taketh it away: and every branch that beareth fruit, he cleanseth it, that it may bear more fruit.

WEB
2. Every branch in me that doesn\'t bear fruit, he takes away. Every branch that bears fruit, he prunes, that it may bear more fruit.

ESV
2. Every branch of mine that does not bear fruit he takes away, and every branch that does bear fruit he prunes, that it may bear more fruit.

RV
2. Every branch in me that beareth not fruit, he taketh it away: and every {cf15i branch} that beareth fruit, he cleanseth it, that it may bear more fruit.

RSV
2. Every branch of mine that bears no fruit, he takes away, and every branch that does bear fruit he prunes, that it may bear more fruit.

NLT
2. He cuts off every branch of mine that doesn't produce fruit, and he prunes the branches that do bear fruit so they will produce even more.

NET
2. He takes away every branch that does not bear fruit in me. He prunes every branch that bears fruit so that it will bear more fruit.

ERVEN
2. He cuts off every branch of mine that does not produce fruit. He also trims every branch that produces fruit to prepare it to produce even more.



Notes

No Verse Added

History

യോഹന്നാൻ 15:2

  • എന്നിൽ കായ്ക്കാത്ത കൊമ്പു ഒക്കെയും അവൻ നീക്കിക്കളയുന്നു; കായക്കുന്നതു ഒക്കെയും അധികം ഫലം കായ്ക്കേണ്ടതിന്നു ചെത്തി വെടിപ്പാക്കുന്നു.
  • KJV

    Every branch in me that beareth not fruit he taketh away: and every branch that beareth fruit, he purgeth it, that it may bring forth more fruit.
  • KJVP

    Every G3956 branch G2814 in G1722 me G1698 that beareth G5342 not G3361 fruit G2590 he taketh away G142 G846 : and G2532 every G3956 branch that beareth G5342 fruit, G2590 he purgeth G2508 it, G846 that G2443 it may bring forth G5342 more G4119 fruit. G2590
  • YLT

    every branch in me not bearing fruit, He doth take it away, and every one bearing fruit, He doth cleanse by pruning it, that it may bear more fruit;
  • ASV

    Every branch in me that beareth not fruit, he taketh it away: and every branch that beareth fruit, he cleanseth it, that it may bear more fruit.
  • WEB

    Every branch in me that doesn\'t bear fruit, he takes away. Every branch that bears fruit, he prunes, that it may bear more fruit.
  • ESV

    Every branch of mine that does not bear fruit he takes away, and every branch that does bear fruit he prunes, that it may bear more fruit.
  • RV

    Every branch in me that beareth not fruit, he taketh it away: and every {cf15i branch} that beareth fruit, he cleanseth it, that it may bear more fruit.
  • RSV

    Every branch of mine that bears no fruit, he takes away, and every branch that does bear fruit he prunes, that it may bear more fruit.
  • NLT

    He cuts off every branch of mine that doesn't produce fruit, and he prunes the branches that do bear fruit so they will produce even more.
  • NET

    He takes away every branch that does not bear fruit in me. He prunes every branch that bears fruit so that it will bear more fruit.
  • ERVEN

    He cuts off every branch of mine that does not produce fruit. He also trims every branch that produces fruit to prepare it to produce even more.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References