സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോഹന്നാൻ 15:19
MOV
19. നിങ്ങൾ ലോകക്കാർ ആയിരുന്നു എങ്കിൽ ലോകം തനിക്കു സ്വന്തമായതിനെ സ്നേഹിക്കുമായിരുന്നു; എന്നാൽ നിങ്ങൾ ലോകക്കാരായിരിക്കാതെ ഞാൻ നിങ്ങളെ ലോകത്തിൽ നിന്നു തിരഞ്ഞെടുത്തതുകൊണ്ടു ലോകം നിങ്ങളെ പകെക്കുന്നു.



KJV
19. {SCJ}If ye were of the world, the world would love his own: but because ye are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you. {SCJ.}

KJVP
19. {SCJ} If G1487 ye were G2258 of G1537 the G3588 world, G2889 the G3588 world G2889 would love G5368 G302 his own: G2398 but G1161 because G3754 ye are G2075 not G3756 of G1537 the G3588 world, G2889 but G235 I G1473 have chosen G1586 you G5209 out of G1537 the G3588 world, G2889 therefore G1223 G5124 the G3588 world G2889 hateth G3404 you. G5209 {SCJ.}

YLT
19. if of the world ye were, the world its own would have been loving, and because of the world ye are not -- but I chose out of the world -- because of this the world hateth you.

ASV
19. If ye were of the world, the world would love its own: but because ye are not of the world, but I chose you out of the world, therefore the world hateth you.

WEB
19. If you were of the world, the world would love its own. But because you are not of the world, since I chose you out of the world, therefore the world hates you.

ESV
19. If you were of the world, the world would love you as its own; but because you are not of the world, but I chose you out of the world, therefore the world hates you.

RV
19. If ye were of the world, the world would love its own: but because ye are not of the world, but I chose you out of the world, therefore the world hateth you.

RSV
19. If you were of the world, the world would love its own; but because you are not of the world, but I chose you out of the world, therefore the world hates you.

NLT
19. The world would love you as one of its own if you belonged to it, but you are no longer part of the world. I chose you to come out of the world, so it hates you.

NET
19. If you belonged to the world, the world would love you as its own. However, because you do not belong to the world, but I chose you out of the world, for this reason the world hates you.

ERVEN
19. If you belonged to the world, the world would love you as it loves its own people. But I have chosen you to be different from those in the world. So you don't belong to the world, and that is why the world hates you.



Notes

No Verse Added

History

യോഹന്നാൻ 15:19

  • നിങ്ങൾ ലോകക്കാർ ആയിരുന്നു എങ്കിൽ ലോകം തനിക്കു സ്വന്തമായതിനെ സ്നേഹിക്കുമായിരുന്നു; എന്നാൽ നിങ്ങൾ ലോകക്കാരായിരിക്കാതെ ഞാൻ നിങ്ങളെ ലോകത്തിൽ നിന്നു തിരഞ്ഞെടുത്തതുകൊണ്ടു ലോകം നിങ്ങളെ പകെക്കുന്നു.
  • KJV

    If ye were of the world, the world would love his own: but because ye are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you.
  • KJVP

    If G1487 ye were G2258 of G1537 the G3588 world, G2889 the G3588 world G2889 would love G5368 G302 his own: G2398 but G1161 because G3754 ye are G2075 not G3756 of G1537 the G3588 world, G2889 but G235 I G1473 have chosen G1586 you G5209 out of G1537 the G3588 world, G2889 therefore G1223 G5124 the G3588 world G2889 hateth G3404 you. G5209
  • YLT

    if of the world ye were, the world its own would have been loving, and because of the world ye are not -- but I chose out of the world -- because of this the world hateth you.
  • ASV

    If ye were of the world, the world would love its own: but because ye are not of the world, but I chose you out of the world, therefore the world hateth you.
  • WEB

    If you were of the world, the world would love its own. But because you are not of the world, since I chose you out of the world, therefore the world hates you.
  • ESV

    If you were of the world, the world would love you as its own; but because you are not of the world, but I chose you out of the world, therefore the world hates you.
  • RV

    If ye were of the world, the world would love its own: but because ye are not of the world, but I chose you out of the world, therefore the world hateth you.
  • RSV

    If you were of the world, the world would love its own; but because you are not of the world, but I chose you out of the world, therefore the world hates you.
  • NLT

    The world would love you as one of its own if you belonged to it, but you are no longer part of the world. I chose you to come out of the world, so it hates you.
  • NET

    If you belonged to the world, the world would love you as its own. However, because you do not belong to the world, but I chose you out of the world, for this reason the world hates you.
  • ERVEN

    If you belonged to the world, the world would love you as it loves its own people. But I have chosen you to be different from those in the world. So you don't belong to the world, and that is why the world hates you.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References