സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 12:14
MOV
14. പത്രൊസിന്റെ ശബ്ദം തിരിച്ചറിഞ്ഞു, സന്തോഷത്താൽ പടിവാതിൽ തുറക്കാതെ അകത്തേക്കു ഓടി, പത്രൊസ് പടിപ്പുരെക്കൽ നിൽക്കുന്നു എന്നു അറിയിച്ചു.



KJV
14. And when she knew Peter’s voice, she opened not the gate for gladness, but ran in, and told how Peter stood before the gate.

KJVP
14. And G2532 when she knew G1921 Peter's G4074 voice, G5456 she opened G455 not G3756 the G3588 gate G4440 for G575 gladness, G5479 but G1161 ran in, G1532 and told G518 how Peter G4074 stood G2476 before G4253 the G3588 gate. G4440

YLT
14. and having known the voice of Peter, from the joy she did not open the porch, but having run in, told of the standing of Peter before the porch,

ASV
14. And when she knew Peters voice, she opened not the gate for joy, but ran in, and told that Peter stood before the gate.

WEB
14. When she recognized Peter\'s voice, she didn\'t open the gate for joy, but ran in, and reported that Peter was standing in front of the gate.

ESV
14. Recognizing Peter's voice, in her joy she did not open the gate but ran in and reported that Peter was standing at the gate.

RV
14. And when she knew Peter-s voice, she opened not the gate for joy, but ran in, and told that Peter stood before the gate.

RSV
14. Recognizing Peter's voice, in her joy she did not open the gate but ran in and told that Peter was standing at the gate.

NLT
14. When she recognized Peter's voice, she was so overjoyed that, instead of opening the door, she ran back inside and told everyone, "Peter is standing at the door!"

NET
14. When she recognized Peter's voice, she was so overjoyed she did not open the gate, but ran back in and told them that Peter was standing at the gate.

ERVEN
14. She recognized Peter's voice, and she was very happy. She even forgot to open the door. She ran inside and told the group, "Peter is at the door!"



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 12:14

  • പത്രൊസിന്റെ ശബ്ദം തിരിച്ചറിഞ്ഞു, സന്തോഷത്താൽ പടിവാതിൽ തുറക്കാതെ അകത്തേക്കു ഓടി, പത്രൊസ് പടിപ്പുരെക്കൽ നിൽക്കുന്നു എന്നു അറിയിച്ചു.
  • KJV

    And when she knew Peter’s voice, she opened not the gate for gladness, but ran in, and told how Peter stood before the gate.
  • KJVP

    And G2532 when she knew G1921 Peter's G4074 voice, G5456 she opened G455 not G3756 the G3588 gate G4440 for G575 gladness, G5479 but G1161 ran in, G1532 and told G518 how Peter G4074 stood G2476 before G4253 the G3588 gate. G4440
  • YLT

    and having known the voice of Peter, from the joy she did not open the porch, but having run in, told of the standing of Peter before the porch,
  • ASV

    And when she knew Peters voice, she opened not the gate for joy, but ran in, and told that Peter stood before the gate.
  • WEB

    When she recognized Peter\'s voice, she didn\'t open the gate for joy, but ran in, and reported that Peter was standing in front of the gate.
  • ESV

    Recognizing Peter's voice, in her joy she did not open the gate but ran in and reported that Peter was standing at the gate.
  • RV

    And when she knew Peter-s voice, she opened not the gate for joy, but ran in, and told that Peter stood before the gate.
  • RSV

    Recognizing Peter's voice, in her joy she did not open the gate but ran in and told that Peter was standing at the gate.
  • NLT

    When she recognized Peter's voice, she was so overjoyed that, instead of opening the door, she ran back inside and told everyone, "Peter is standing at the door!"
  • NET

    When she recognized Peter's voice, she was so overjoyed she did not open the gate, but ran back in and told them that Peter was standing at the gate.
  • ERVEN

    She recognized Peter's voice, and she was very happy. She even forgot to open the door. She ran inside and told the group, "Peter is at the door!"
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References