സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഗലാത്യർ 2:10
MOV
10. ദരിദ്രരെ ഞങ്ങൾ ഓർത്തുകൊള്ളേണം എന്നു മാത്രം അവർ പറഞ്ഞു; അങ്ങനെ ചെയ്‍വാൻ ഞാൻ ഉത്സാഹിച്ചുമിരിക്കുന്നു.



KJV
10. Only [they would] that we should remember the poor; the same which I also was forward to do.

KJVP
10. Only G3440 [they] [would] that G2443 we should remember G3421 the G3588 poor; G4434 the same G846 G5124 which G3739 I also G2532 was forward G4704 to do. G4160

YLT
10. only, of the poor that we should be mindful, which also I was diligent -- this very thing -- to do.

ASV
10. only they would that we should remember the poor; which very thing I was also zealous to do.

WEB
10. They only asked us to remember the poor�which very thing I was also zealous to do.

ESV
10. Only, they asked us to remember the poor, the very thing I was eager to do.

RV
10. only {cf15i they would} that we should remember the poor; which very thing I was also zealous to do.

RSV
10. only they would have us remember the poor, which very thing I was eager to do.

NLT
10. Their only suggestion was that we keep on helping the poor, which I have always been eager to do.

NET
10. They requested only that we remember the poor, the very thing I also was eager to do.

ERVEN
10. They asked us to do only one thing—to remember to help those who are poor. And this was something that I really wanted to do.



Notes

No Verse Added

History

ഗലാത്യർ 2:10

  • ദരിദ്രരെ ഞങ്ങൾ ഓർത്തുകൊള്ളേണം എന്നു മാത്രം അവർ പറഞ്ഞു; അങ്ങനെ ചെയ്‍വാൻ ഞാൻ ഉത്സാഹിച്ചുമിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    Only they would that we should remember the poor; the same which I also was forward to do.
  • KJVP

    Only G3440 they would that G2443 we should remember G3421 the G3588 poor; G4434 the same G846 G5124 which G3739 I also G2532 was forward G4704 to do. G4160
  • YLT

    only, of the poor that we should be mindful, which also I was diligent -- this very thing -- to do.
  • ASV

    only they would that we should remember the poor; which very thing I was also zealous to do.
  • WEB

    They only asked us to remember the poor�which very thing I was also zealous to do.
  • ESV

    Only, they asked us to remember the poor, the very thing I was eager to do.
  • RV

    only {cf15i they would} that we should remember the poor; which very thing I was also zealous to do.
  • RSV

    only they would have us remember the poor, which very thing I was eager to do.
  • NLT

    Their only suggestion was that we keep on helping the poor, which I have always been eager to do.
  • NET

    They requested only that we remember the poor, the very thing I also was eager to do.
  • ERVEN

    They asked us to do only one thing—to remember to help those who are poor. And this was something that I really wanted to do.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References