സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഗലാത്യർ 2:21
MOV
21. ഞാൻ ദൈവത്തിന്റെ കൃപ വൃഥാവാക്കുന്നില്ല ന്യായപ്രമാണത്താൽ നീതിവരുന്നു എങ്കിൽ ക്രിസ്തു മരിച്ചതു വെറുതെയല്ലോ.



KJV
21. I do not frustrate the grace of God: for if righteousness [come] by the law, then Christ is dead in vain.

KJVP
21. I do not G3756 frustrate G114 the G3588 grace G5485 of God: G2316 for G1063 if G1487 righteousness G1343 [come] by G1223 the law, G3551 then G686 Christ G5547 is dead G599 in vain. G1432

YLT
21. I do not make void the grace of God, for if righteousness [be] through law -- then Christ died in vain.

ASV
21. I do not make void the grace of God: for if righteousness is through the law, then Christ died for nought.

WEB
21. I don\'t make void the grace of God. For if righteousness is through the law, then Christ died for nothing!"

ESV
21. I do not nullify the grace of God, for if justification were through the law, then Christ died for no purpose.

RV
21. I do not make void the grace of God: for if righteousness is through the law, then Christ died for nought.

RSV
21. I do not nullify the grace of God; for if justification were through the law, then Christ died to no purpose.

NLT
21. I do not treat the grace of God as meaningless. For if keeping the law could make us right with God, then there was no need for Christ to die.

NET
21. I do not set aside God's grace, because if righteousness could come through the law, then Christ died for nothing!

ERVEN
21. I am not the one destroying the meaning of God's grace. If following the law is how people are made right with God, then Christ did not have to die.



Notes

No Verse Added

History

ഗലാത്യർ 2:21

  • ഞാൻ ദൈവത്തിന്റെ കൃപ വൃഥാവാക്കുന്നില്ല ന്യായപ്രമാണത്താൽ നീതിവരുന്നു എങ്കിൽ ക്രിസ്തു മരിച്ചതു വെറുതെയല്ലോ.
  • KJV

    I do not frustrate the grace of God: for if righteousness come by the law, then Christ is dead in vain.
  • KJVP

    I do not G3756 frustrate G114 the G3588 grace G5485 of God: G2316 for G1063 if G1487 righteousness G1343 come by G1223 the law, G3551 then G686 Christ G5547 is dead G599 in vain. G1432
  • YLT

    I do not make void the grace of God, for if righteousness be through law -- then Christ died in vain.
  • ASV

    I do not make void the grace of God: for if righteousness is through the law, then Christ died for nought.
  • WEB

    I don\'t make void the grace of God. For if righteousness is through the law, then Christ died for nothing!"
  • ESV

    I do not nullify the grace of God, for if justification were through the law, then Christ died for no purpose.
  • RV

    I do not make void the grace of God: for if righteousness is through the law, then Christ died for nought.
  • RSV

    I do not nullify the grace of God; for if justification were through the law, then Christ died to no purpose.
  • NLT

    I do not treat the grace of God as meaningless. For if keeping the law could make us right with God, then there was no need for Christ to die.
  • NET

    I do not set aside God's grace, because if righteousness could come through the law, then Christ died for nothing!
  • ERVEN

    I am not the one destroying the meaning of God's grace. If following the law is how people are made right with God, then Christ did not have to die.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References