സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ആവർത്തനം 34:9
MOV
9. നൂന്റെ മകനായ യോശുവയെ മോശെ കൈവെച്ചനുഗ്രഹിച്ചിരുന്നതുകൊണ്ടു അവൻ ജ്ഞാനാത്മപൂർണ്ണനായ്തീർന്നു; യഹോവ മോശെയോടു കല്പിച്ചതുപോലെ യിസ്രായേൽമക്കൾ അവനെ അനുസരിച്ചു.



KJV
9. And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom; for Moses had laid his hands upon him: and the children of Israel hearkened unto him, and did as the LORD commanded Moses.

KJVP
9. And Joshua H3091 the son H1121 of Nun H5126 was full H4392 of the spirit H7307 of wisdom; H2451 for H3588 Moses H4872 had laid H5564 H853 his hands H3027 upon H5921 him : and the children H1121 of Israel H3478 hearkened H8085 unto H413 him , and did H6213 as H834 the LORD H3068 commanded H6680 H853 Moses. H4872

YLT
9. And Joshua son of Nun is full of the spirit of wisdom, for Moses had laid his hands upon him, and the sons of Israel hearken unto him, and do as Jehovah commanded Moses.

ASV
9. And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom; for Moses had laid his hands upon him: and the children of Israel hearkened unto him, and did as Jehovah commanded Moses.

WEB
9. Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom; for Moses had laid his hands on him: and the children of Israel listened to him, and did as Yahweh commanded Moses.

ESV
9. And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom, for Moses had laid his hands on him. So the people of Israel obeyed him and did as the LORD had commanded Moses.

RV
9. And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom; for Moses had laid his hands upon him: and the children of Israel hearkened unto him, and did as the LORD commanded Moses.

RSV
9. And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom, for Moses had laid his hands upon him; so the people of Israel obeyed him, and did as the LORD had commanded Moses.

NLT
9. Now Joshua son of Nun was full of the spirit of wisdom, for Moses had laid his hands on him. So the people of Israel obeyed him, doing just as the LORD had commanded Moses.

NET
9. Now Joshua son of Nun was full of the spirit of wisdom, for Moses had placed his hands on him; and the Israelites listened to him and did just what the LORD had commanded Moses.

ERVEN
9. Moses had put his hands on Joshua and appointed him to be the new leader. Then Joshua son of Nun was filled with the spirit of wisdom. So the Israelites began to obey Joshua, and they did what the Lord had commanded Moses.



Notes

No Verse Added

History

ആവർത്തനം 34:9

  • നൂന്റെ മകനായ യോശുവയെ മോശെ കൈവെച്ചനുഗ്രഹിച്ചിരുന്നതുകൊണ്ടു അവൻ ജ്ഞാനാത്മപൂർണ്ണനായ്തീർന്നു; യഹോവ മോശെയോടു കല്പിച്ചതുപോലെ യിസ്രായേൽമക്കൾ അവനെ അനുസരിച്ചു.
  • KJV

    And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom; for Moses had laid his hands upon him: and the children of Israel hearkened unto him, and did as the LORD commanded Moses.
  • KJVP

    And Joshua H3091 the son H1121 of Nun H5126 was full H4392 of the spirit H7307 of wisdom; H2451 for H3588 Moses H4872 had laid H5564 H853 his hands H3027 upon H5921 him : and the children H1121 of Israel H3478 hearkened H8085 unto H413 him , and did H6213 as H834 the LORD H3068 commanded H6680 H853 Moses. H4872
  • YLT

    And Joshua son of Nun is full of the spirit of wisdom, for Moses had laid his hands upon him, and the sons of Israel hearken unto him, and do as Jehovah commanded Moses.
  • ASV

    And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom; for Moses had laid his hands upon him: and the children of Israel hearkened unto him, and did as Jehovah commanded Moses.
  • WEB

    Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom; for Moses had laid his hands on him: and the children of Israel listened to him, and did as Yahweh commanded Moses.
  • ESV

    And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom, for Moses had laid his hands on him. So the people of Israel obeyed him and did as the LORD had commanded Moses.
  • RV

    And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom; for Moses had laid his hands upon him: and the children of Israel hearkened unto him, and did as the LORD commanded Moses.
  • RSV

    And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom, for Moses had laid his hands upon him; so the people of Israel obeyed him, and did as the LORD had commanded Moses.
  • NLT

    Now Joshua son of Nun was full of the spirit of wisdom, for Moses had laid his hands on him. So the people of Israel obeyed him, doing just as the LORD had commanded Moses.
  • NET

    Now Joshua son of Nun was full of the spirit of wisdom, for Moses had placed his hands on him; and the Israelites listened to him and did just what the LORD had commanded Moses.
  • ERVEN

    Moses had put his hands on Joshua and appointed him to be the new leader. Then Joshua son of Nun was filled with the spirit of wisdom. So the Israelites began to obey Joshua, and they did what the Lord had commanded Moses.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References