സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ആവർത്തനം 34:1
MOV
1. അനന്തരം മോശെ മോവാബ്സമഭൂമിയിൽനിന്നു യെരീഹോവിന്നെതിരെയുള്ള നെബോപർവ്വതത്തിൽ ‌പിസ്ഗാമുകളിൽ കയറി; യഹോവ ദാൻവരെ ഗിലെയാദ്‌ദേശം ഒക്കെയും



KJV
1. And Moses went up from the plains of Moab unto the mountain of Nebo, to the top of Pisgah, that [is] over against Jericho. And the LORD shewed him all the land of Gilead, unto Dan,

KJVP
1. And Moses H4872 went up H5927 from the plains H4480 H6160 of Moab H4124 unto H413 the mountain H2022 of Nebo, H5015 to the top H7218 of Pisgah, H6449 that H834 [is] over H5921 against H6440 Jericho. H3405 And the LORD H3068 showed H7200 him H853 all H3605 the land H776 H853 of Gilead, H1568 unto H5704 Dan, H1835

YLT
1. And Moses goeth up from the plains of Moab unto mount Nebo, the top of Pisgah, which [is] on the front of Jericho, and Jehovah sheweth him all the land -- Gilead unto Dan,

ASV
1. And Moses went up from the plains of Moab unto mount Nebo, to the top of Pisgah, that is over against Jericho. And Jehovah showed him all the land of Gilead, unto Dan,

WEB
1. Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, that is over against Jericho. Yahweh shown him all the land of Gilead, to Dan,

ESV
1. Then Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, which is opposite Jericho. And the LORD showed him all the land, Gilead as far as Dan,

RV
1. And Moses went up from the plains of Moab unto mount Nebo, to the top of Pisgah, that is over against Jericho. And the LORD shewed him all the land of Gilead, unto Dan;

RSV
1. And Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, which is opposite Jericho. And the LORD showed him all the land, Gilead as far as Dan,

NLT
1. Then Moses went up to Mount Nebo from the plains of Moab and climbed Pisgah Peak, which is across from Jericho. And the LORD showed him the whole land, from Gilead as far as Dan;

NET
1. Then Moses ascended from the deserts of Moab to Mount Nebo, to the summit of Pisgah, which is opposite Jericho. The LORD showed him the whole land— Gilead to Dan,

ERVEN
1. Moses climbed Mount Nebo. Moses went from the Jordan Valley in Moab to the top of Mount Pisgah. This was across the Jordan River from Jericho. The Lord showed Moses all the land from Gilead to Dan.



Notes

No Verse Added

History

ആവർത്തനം 34:1

  • അനന്തരം മോശെ മോവാബ്സമഭൂമിയിൽനിന്നു യെരീഹോവിന്നെതിരെയുള്ള നെബോപർവ്വതത്തിൽ ‌പിസ്ഗാമുകളിൽ കയറി; യഹോവ ദാൻവരെ ഗിലെയാദ്‌ദേശം ഒക്കെയും
  • KJV

    And Moses went up from the plains of Moab unto the mountain of Nebo, to the top of Pisgah, that is over against Jericho. And the LORD shewed him all the land of Gilead, unto Dan,
  • KJVP

    And Moses H4872 went up H5927 from the plains H4480 H6160 of Moab H4124 unto H413 the mountain H2022 of Nebo, H5015 to the top H7218 of Pisgah, H6449 that H834 is over H5921 against H6440 Jericho. H3405 And the LORD H3068 showed H7200 him H853 all H3605 the land H776 H853 of Gilead, H1568 unto H5704 Dan, H1835
  • YLT

    And Moses goeth up from the plains of Moab unto mount Nebo, the top of Pisgah, which is on the front of Jericho, and Jehovah sheweth him all the land -- Gilead unto Dan,
  • ASV

    And Moses went up from the plains of Moab unto mount Nebo, to the top of Pisgah, that is over against Jericho. And Jehovah showed him all the land of Gilead, unto Dan,
  • WEB

    Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, that is over against Jericho. Yahweh shown him all the land of Gilead, to Dan,
  • ESV

    Then Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, which is opposite Jericho. And the LORD showed him all the land, Gilead as far as Dan,
  • RV

    And Moses went up from the plains of Moab unto mount Nebo, to the top of Pisgah, that is over against Jericho. And the LORD shewed him all the land of Gilead, unto Dan;
  • RSV

    And Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, which is opposite Jericho. And the LORD showed him all the land, Gilead as far as Dan,
  • NLT

    Then Moses went up to Mount Nebo from the plains of Moab and climbed Pisgah Peak, which is across from Jericho. And the LORD showed him the whole land, from Gilead as far as Dan;
  • NET

    Then Moses ascended from the deserts of Moab to Mount Nebo, to the summit of Pisgah, which is opposite Jericho. The LORD showed him the whole land— Gilead to Dan,
  • ERVEN

    Moses climbed Mount Nebo. Moses went from the Jordan Valley in Moab to the top of Mount Pisgah. This was across the Jordan River from Jericho. The Lord showed Moses all the land from Gilead to Dan.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References