സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
എബ്രായർ 6:10
MOV
10. ദൈവം നിങ്ങളുടെ പ്രവൃത്തിയും വിശുദ്ധന്മാരെ ശുശ്രൂഷിച്ചതിനാലും ശുശ്രൂഷിക്കുന്നതിനാലും തന്റെ നാമത്തോടു കാണിച്ച സ്നേഹവും മറന്നുകളവാൻ തക്കവണ്ണം അനീതിയുള്ളവനല്ല.



KJV
10. For God [is] not unrighteous to forget your work and labour of love, which ye have shewed toward his name, in that ye have ministered to the saints, and do minister.

KJVP
10. For G1063 God G2316 [is] not G3756 unrighteous G94 to forget G1950 your G5216 work G2041 and G2532 labor G2873 of love, G26 which G3739 ye have showed G1731 toward G1519 his G846 name, G3686 in that ye have ministered G1247 to the G3588 saints, G40 and G2532 do minister. G1247

YLT
10. for God is not unrighteous to forget your work, and the labour of the love, that ye shewed to His name, having ministered to the saints and ministering;

ASV
10. for God is not unrighteous to forget your work and the love which ye showed toward his name, in that ye ministered unto the saints, and still do minister.

WEB
10. For God is not unrighteous, so as to forget your work and the labor of love which you showed toward his name, in that you served the saints, and still do serve them.

ESV
10. For God is not so unjust as to overlook your work and the love that you showed for his sake in serving the saints, as you still do.

RV
10. for God is not unrighteous to forget your work and the love which ye shewed toward his name, in that ye ministered unto the saints, and still do minister.

RSV
10. For God is not so unjust as to overlook your work and the love which you showed for his sake in serving the saints, as you still do.

NLT
10. For God is not unjust. He will not forget how hard you have worked for him and how you have shown your love to him by caring for other believers, as you still do.

NET
10. For God is not unjust so as to forget your work and the love you have demonstrated for his name, in having served and continuing to serve the saints.

ERVEN
10. God is fair, and he will remember all the work you have done. He will remember that you showed your love to him by helping his people and that you continue to help them.



Notes

No Verse Added

History

എബ്രായർ 6:10

  • ദൈവം നിങ്ങളുടെ പ്രവൃത്തിയും വിശുദ്ധന്മാരെ ശുശ്രൂഷിച്ചതിനാലും ശുശ്രൂഷിക്കുന്നതിനാലും തന്റെ നാമത്തോടു കാണിച്ച സ്നേഹവും മറന്നുകളവാൻ തക്കവണ്ണം അനീതിയുള്ളവനല്ല.
  • KJV

    For God is not unrighteous to forget your work and labour of love, which ye have shewed toward his name, in that ye have ministered to the saints, and do minister.
  • KJVP

    For G1063 God G2316 is not G3756 unrighteous G94 to forget G1950 your G5216 work G2041 and G2532 labor G2873 of love, G26 which G3739 ye have showed G1731 toward G1519 his G846 name, G3686 in that ye have ministered G1247 to the G3588 saints, G40 and G2532 do minister. G1247
  • YLT

    for God is not unrighteous to forget your work, and the labour of the love, that ye shewed to His name, having ministered to the saints and ministering;
  • ASV

    for God is not unrighteous to forget your work and the love which ye showed toward his name, in that ye ministered unto the saints, and still do minister.
  • WEB

    For God is not unrighteous, so as to forget your work and the labor of love which you showed toward his name, in that you served the saints, and still do serve them.
  • ESV

    For God is not so unjust as to overlook your work and the love that you showed for his sake in serving the saints, as you still do.
  • RV

    for God is not unrighteous to forget your work and the love which ye shewed toward his name, in that ye ministered unto the saints, and still do minister.
  • RSV

    For God is not so unjust as to overlook your work and the love which you showed for his sake in serving the saints, as you still do.
  • NLT

    For God is not unjust. He will not forget how hard you have worked for him and how you have shown your love to him by caring for other believers, as you still do.
  • NET

    For God is not unjust so as to forget your work and the love you have demonstrated for his name, in having served and continuing to serve the saints.
  • ERVEN

    God is fair, and he will remember all the work you have done. He will remember that you showed your love to him by helping his people and that you continue to help them.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References