സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
എബ്രായർ 6:15
MOV
15. അങ്ങനെ അവൻ ദീർഘക്ഷമയൊടിരുന്നു വാഗ്ദത്തവിഷയം പ്രാപിച്ചു.



KJV
15. And so, after he had patiently endured, he obtained the promise.

KJVP
15. And G2532 so, G3779 after he had patiently endured, G3114 he obtained G2013 the G3588 promise. G1860

YLT
15. and so, having patiently endured, he did obtain the promise;

ASV
15. And thus, having patiently endured, he obtained the promise.

WEB
15. Thus, having patiently endured, he obtained the promise.

ESV
15. And thus Abraham, having patiently waited, obtained the promise.

RV
15. And thus, having patiently endured, he obtained the promise.

RSV
15. And thus Abraham, having patiently endured, obtained the promise.

NLT
15. Then Abraham waited patiently, and he received what God had promised.

NET
15. And so by persevering, Abraham inherited the promise.

ERVEN
15. Abraham waited patiently for this to happen, and later he received what God promised.



Notes

No Verse Added

History

എബ്രായർ 6:15

  • അങ്ങനെ അവൻ ദീർഘക്ഷമയൊടിരുന്നു വാഗ്ദത്തവിഷയം പ്രാപിച്ചു.
  • KJV

    And so, after he had patiently endured, he obtained the promise.
  • KJVP

    And G2532 so, G3779 after he had patiently endured, G3114 he obtained G2013 the G3588 promise. G1860
  • YLT

    and so, having patiently endured, he did obtain the promise;
  • ASV

    And thus, having patiently endured, he obtained the promise.
  • WEB

    Thus, having patiently endured, he obtained the promise.
  • ESV

    And thus Abraham, having patiently waited, obtained the promise.
  • RV

    And thus, having patiently endured, he obtained the promise.
  • RSV

    And thus Abraham, having patiently endured, obtained the promise.
  • NLT

    Then Abraham waited patiently, and he received what God had promised.
  • NET

    And so by persevering, Abraham inherited the promise.
  • ERVEN

    Abraham waited patiently for this to happen, and later he received what God promised.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References