സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യാക്കോബ് 3:14
MOV
14. എന്നാൽ നിങ്ങൾക്കു ഹൃദയത്തിൽ കൈപ്പുള്ള ഈർഷ്യയും ശാഠ്യവും ഉണ്ടെങ്കിൽ സത്യത്തിന്നു വിരോധമായി പ്രശംസിക്കയും ഭോഷ്കു പറകയുമരുതു.



KJV
14. But if ye have bitter envying and strife in your hearts, glory not, and lie not against the truth.

KJVP
14. But G1161 if G1487 ye have G2192 bitter G4089 envying G2205 and G2532 strife G2052 in G1722 your G5216 hearts, G2588 glory G2620 not, G3361 and G2532 lie G5574 not against G2596 the G3588 truth. G225

YLT
14. and if bitter zeal ye have, and rivalry in your heart, glory not, nor lie against the truth;

ASV
14. But if ye have bitter jealousy and faction in your heart, glory not and lie not against the truth.

WEB
14. But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your heart, don\'t boast and don\'t lie against the truth.

ESV
14. But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your hearts, do not boast and be false to the truth.

RV
14. But if ye have bitter jealousy and faction in your heart, glory not and lie not against the truth.

RSV
14. But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your hearts, do not boast and be false to the truth.

NLT
14. But if you are bitterly jealous and there is selfish ambition in your heart, don't cover up the truth with boasting and lying.

NET
14. But if you have bitter jealousy and selfishness in your hearts, do not boast and tell lies against the truth.

ERVEN
14. If you are selfish and have bitter jealousy in your hearts, you have no reason to boast. Your boasting is a lie that hides the truth.



Notes

No Verse Added

History

യാക്കോബ് 3:14

  • എന്നാൽ നിങ്ങൾക്കു ഹൃദയത്തിൽ കൈപ്പുള്ള ഈർഷ്യയും ശാഠ്യവും ഉണ്ടെങ്കിൽ സത്യത്തിന്നു വിരോധമായി പ്രശംസിക്കയും ഭോഷ്കു പറകയുമരുതു.
  • KJV

    But if ye have bitter envying and strife in your hearts, glory not, and lie not against the truth.
  • KJVP

    But G1161 if G1487 ye have G2192 bitter G4089 envying G2205 and G2532 strife G2052 in G1722 your G5216 hearts, G2588 glory G2620 not, G3361 and G2532 lie G5574 not against G2596 the G3588 truth. G225
  • YLT

    and if bitter zeal ye have, and rivalry in your heart, glory not, nor lie against the truth;
  • ASV

    But if ye have bitter jealousy and faction in your heart, glory not and lie not against the truth.
  • WEB

    But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your heart, don\'t boast and don\'t lie against the truth.
  • ESV

    But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your hearts, do not boast and be false to the truth.
  • RV

    But if ye have bitter jealousy and faction in your heart, glory not and lie not against the truth.
  • RSV

    But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your hearts, do not boast and be false to the truth.
  • NLT

    But if you are bitterly jealous and there is selfish ambition in your heart, don't cover up the truth with boasting and lying.
  • NET

    But if you have bitter jealousy and selfishness in your hearts, do not boast and tell lies against the truth.
  • ERVEN

    If you are selfish and have bitter jealousy in your hearts, you have no reason to boast. Your boasting is a lie that hides the truth.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References