സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോശുവ 4:3
MOV
3. യോർദ്ദാന്റെ നടുവിൽ പുരോഹിതന്മാരുടെ കാൽ ഉറച്ചുനിന്ന സ്ഥലത്തുനിന്നു പന്ത്രണ്ടു കല്ലു എടുത്തു കരെക്കു കൊണ്ടുവന്നു ഈ രാത്രി നിങ്ങൾ പാർക്കുന്ന സ്ഥലത്തു വെപ്പാൻ കല്പിപ്പിൻ.



KJV
3. And command ye them, saying, Take you hence out of the midst of Jordan, out of the place where the priests’ feet stood firm, twelve stones, and ye shall carry them over with you, and leave them in the lodging place, where ye shall lodge this night.

KJVP
3. And command H6680 ye them, saying, H559 Take H5375 you hence H4480 H2088 out of the midst H4480 H8432 of Jordan, H3383 out of the place H4480 H4673 where the priests' H3548 feet H7272 stood firm, H3559 twelve H8147 H6240 stones, H68 and ye shall carry them over H5674 H853 with H5973 you , and leave H5117 them in the lodging place, H4411 where H834 ye shall lodge H3885 this night. H3915

YLT
3. and command ye them, saying, Take up for you from this [place], from the midst of the Jordan, from the established standing-place of the feet of the priests, twelve stones, and ye have removed them over with you, and placed them in the lodging-place in which ye lodge to-night.`

ASV
3. and command ye them, saying, Take you hence out of the midst of the Jordan, out of the place where the priests feet stood firm, twelve stones, and carry them over with you, and lay them down in the lodging-place, where ye shall lodge this night.

WEB
3. and command you them, saying, Take hence out of the midst of the Jordan, out of the place where the priests\' feet stood firm, twelve stones, and carry them over with you, and lay them down in the lodging-place, where you shall lodge this night.

ESV
3. and command them, saying, 'Take twelve stones from here out of the midst of the Jordan, from the very place where the priests' feet stood firmly, and bring them over with you and lay them down in the place where you lodge tonight.'"

RV
3. and command ye them, saying, Take you hence out of the midst of Jordan, out of the place where the priests- feet stood firm, twelve stones, and carry them over with you, and lay them down in the lodging place, where ye shall lodge this night.

RSV
3. and command them, `Take twelve stones from here out of the midst of the Jordan, from the very place where the priests' feet stood, and carry them over with you, and lay them down in the place where you lodge tonight.'"

NLT
3. Tell them, 'Take twelve stones from the very place where the priests are standing in the middle of the Jordan. Carry them out and pile them up at the place where you will camp tonight.'"

NET
3. Instruct them, 'Pick up twelve stones from the middle of the Jordan, from the very place where the priests stand firmly, and carry them over with you and put them in the place where you camp tonight.'"

ERVEN
3. Tell them to look in the river where the priests were standing and get twelve rocks from that place. Carry these rocks with you and put them where you stay tonight."



Notes

No Verse Added

History

യോശുവ 4:3

  • യോർദ്ദാന്റെ നടുവിൽ പുരോഹിതന്മാരുടെ കാൽ ഉറച്ചുനിന്ന സ്ഥലത്തുനിന്നു പന്ത്രണ്ടു കല്ലു എടുത്തു കരെക്കു കൊണ്ടുവന്നു ഈ രാത്രി നിങ്ങൾ പാർക്കുന്ന സ്ഥലത്തു വെപ്പാൻ കല്പിപ്പിൻ.
  • KJV

    And command ye them, saying, Take you hence out of the midst of Jordan, out of the place where the priests’ feet stood firm, twelve stones, and ye shall carry them over with you, and leave them in the lodging place, where ye shall lodge this night.
  • KJVP

    And command H6680 ye them, saying, H559 Take H5375 you hence H4480 H2088 out of the midst H4480 H8432 of Jordan, H3383 out of the place H4480 H4673 where the priests' H3548 feet H7272 stood firm, H3559 twelve H8147 H6240 stones, H68 and ye shall carry them over H5674 H853 with H5973 you , and leave H5117 them in the lodging place, H4411 where H834 ye shall lodge H3885 this night. H3915
  • YLT

    and command ye them, saying, Take up for you from this place, from the midst of the Jordan, from the established standing-place of the feet of the priests, twelve stones, and ye have removed them over with you, and placed them in the lodging-place in which ye lodge to-night.`
  • ASV

    and command ye them, saying, Take you hence out of the midst of the Jordan, out of the place where the priests feet stood firm, twelve stones, and carry them over with you, and lay them down in the lodging-place, where ye shall lodge this night.
  • WEB

    and command you them, saying, Take hence out of the midst of the Jordan, out of the place where the priests\' feet stood firm, twelve stones, and carry them over with you, and lay them down in the lodging-place, where you shall lodge this night.
  • ESV

    and command them, saying, 'Take twelve stones from here out of the midst of the Jordan, from the very place where the priests' feet stood firmly, and bring them over with you and lay them down in the place where you lodge tonight.'"
  • RV

    and command ye them, saying, Take you hence out of the midst of Jordan, out of the place where the priests- feet stood firm, twelve stones, and carry them over with you, and lay them down in the lodging place, where ye shall lodge this night.
  • RSV

    and command them, `Take twelve stones from here out of the midst of the Jordan, from the very place where the priests' feet stood, and carry them over with you, and lay them down in the place where you lodge tonight.'"
  • NLT

    Tell them, 'Take twelve stones from the very place where the priests are standing in the middle of the Jordan. Carry them out and pile them up at the place where you will camp tonight.'"
  • NET

    Instruct them, 'Pick up twelve stones from the middle of the Jordan, from the very place where the priests stand firmly, and carry them over with you and put them in the place where you camp tonight.'"
  • ERVEN

    Tell them to look in the river where the priests were standing and get twelve rocks from that place. Carry these rocks with you and put them where you stay tonight."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References