സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോശുവ 4:7
MOV
7. യോർദ്ദാനിലെ വെള്ളം യഹോവയുടെ നിയമപെട്ടകത്തിന്റെ മുമ്പിൽ രണ്ടായി പിരിഞ്ഞതുനിമിത്തം തന്നേ എന്നു അവരോടു പറയേണം. അതു യോർദ്ദാനെ കടന്നപ്പോൾ യോർദ്ദാനിലെ വെള്ളം രണ്ടായി പിരിഞ്ഞതുകൊണ്ടു ഈ കല്ലു യിസ്രായേൽമക്കൾക്കു എന്നേക്കും ജ്ഞാപകമായിരിക്കേണം.



KJV
7. Then ye shall answer them, That the waters of Jordan were cut off before the ark of the covenant of the LORD; when it passed over Jordan, the waters of Jordan were cut off: and these stones shall be for a memorial unto the children of Israel for ever.

KJVP
7. Then ye shall answer H559 them, That H834 the waters H4325 of Jordan H3383 were cut off H3772 before H4480 H6440 the ark H727 of the covenant H1285 of the LORD; H3068 when it passed over H5674 Jordan, H3383 the waters H4325 of Jordan H3383 were cut off: H3772 and these H428 stones H68 shall be H1961 for a memorial H2146 unto the children H1121 of Israel H3478 forever H5704 H5769 .

YLT
7. that ye have said to them, Because the waters of the Jordan were cut off, at the presence of the ark of the covenant of Jehovah; in its passing over into the Jordan were the waters of the Jordan cut off; and these stones have been for a memorial to the sons of Israel -- to the age.`

ASV
7. then ye shall say unto them, Because the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of Jehovah; when it passed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off: and these stones shall be for a memorial unto the children of Israel for ever.

WEB
7. then you shall tell them, Because the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of Yahweh; when it passed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off: and these stones shall be for a memorial to the children of Israel forever.

ESV
7. then you shall tell them that the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of the LORD. When it passed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. So these stones shall be to the people of Israel a memorial forever."

RV
7. then ye shall say unto them, Because the waters of Jordan were cut off before the ark of the covenant of the LORD; when it passed over Jordan, the waters of Jordan were cut off: and these stones shall be for a memorial unto the children of Israel for ever.

RSV
7. Then you shall tell them that the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of the LORD; when it passed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. So these stones shall be to the people of Israel a memorial for ever."

NLT
7. Then you can tell them, 'They remind us that the Jordan River stopped flowing when the Ark of the LORD's Covenant went across.' These stones will stand as a memorial among the people of Israel forever."

NET
7. tell them how the water of the Jordan stopped flowing before the ark of the covenant of the LORD. When it crossed the Jordan, the water of the Jordan stopped flowing. These stones will be a lasting memorial for the Israelites."

ERVEN
7. You will tell them that the Lord stopped the water from flowing in the Jordan River. When the Holy Box of the Lord's Agreement crossed the river, the water stopped flowing. These rocks will help the Israelites remember this forever."



Notes

No Verse Added

History

യോശുവ 4:7

  • യോർദ്ദാനിലെ വെള്ളം യഹോവയുടെ നിയമപെട്ടകത്തിന്റെ മുമ്പിൽ രണ്ടായി പിരിഞ്ഞതുനിമിത്തം തന്നേ എന്നു അവരോടു പറയേണം. അതു യോർദ്ദാനെ കടന്നപ്പോൾ യോർദ്ദാനിലെ വെള്ളം രണ്ടായി പിരിഞ്ഞതുകൊണ്ടു ഈ കല്ലു യിസ്രായേൽമക്കൾക്കു എന്നേക്കും ജ്ഞാപകമായിരിക്കേണം.
  • KJV

    Then ye shall answer them, That the waters of Jordan were cut off before the ark of the covenant of the LORD; when it passed over Jordan, the waters of Jordan were cut off: and these stones shall be for a memorial unto the children of Israel for ever.
  • KJVP

    Then ye shall answer H559 them, That H834 the waters H4325 of Jordan H3383 were cut off H3772 before H4480 H6440 the ark H727 of the covenant H1285 of the LORD; H3068 when it passed over H5674 Jordan, H3383 the waters H4325 of Jordan H3383 were cut off: H3772 and these H428 stones H68 shall be H1961 for a memorial H2146 unto the children H1121 of Israel H3478 forever H5704 H5769 .
  • YLT

    that ye have said to them, Because the waters of the Jordan were cut off, at the presence of the ark of the covenant of Jehovah; in its passing over into the Jordan were the waters of the Jordan cut off; and these stones have been for a memorial to the sons of Israel -- to the age.`
  • ASV

    then ye shall say unto them, Because the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of Jehovah; when it passed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off: and these stones shall be for a memorial unto the children of Israel for ever.
  • WEB

    then you shall tell them, Because the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of Yahweh; when it passed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off: and these stones shall be for a memorial to the children of Israel forever.
  • ESV

    then you shall tell them that the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of the LORD. When it passed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. So these stones shall be to the people of Israel a memorial forever."
  • RV

    then ye shall say unto them, Because the waters of Jordan were cut off before the ark of the covenant of the LORD; when it passed over Jordan, the waters of Jordan were cut off: and these stones shall be for a memorial unto the children of Israel for ever.
  • RSV

    Then you shall tell them that the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of the LORD; when it passed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. So these stones shall be to the people of Israel a memorial for ever."
  • NLT

    Then you can tell them, 'They remind us that the Jordan River stopped flowing when the Ark of the LORD's Covenant went across.' These stones will stand as a memorial among the people of Israel forever."
  • NET

    tell them how the water of the Jordan stopped flowing before the ark of the covenant of the LORD. When it crossed the Jordan, the water of the Jordan stopped flowing. These stones will be a lasting memorial for the Israelites."
  • ERVEN

    You will tell them that the Lord stopped the water from flowing in the Jordan River. When the Holy Box of the Lord's Agreement crossed the river, the water stopped flowing. These rocks will help the Israelites remember this forever."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References