സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
വെളിപ്പാടു 18:21
MOV
21. പിന്നെ ശക്തനായോരു ദൂതൻ തിരികല്ലോളം വലുതായോരു കല്ലു എടുത്തു സമുദ്രത്തിൽ എറിഞ്ഞു പറഞ്ഞതു: ഇങ്ങിനെ ബാബിലോൻ മഹാനഗരത്തെ ഹേമത്തോടെ എറിഞ്ഞുകളയും; ഇനി അതിനെ കാണുകയില്ല.



KJV
21. And a mighty angel took up a stone like a great millstone, and cast [it] into the sea, saying, Thus with violence shall that great city Babylon be thrown down, and shall be found no more at all.

KJVP
21. And G2532 a G1520 mighty G2478 angel G32 took up G142 a stone G3037 like G5613 a great G3173 millstone, G3458 and G2532 cast G906 [it] into G1519 the G3588 sea, G2281 saying, G3004 Thus G3779 with violence G3731 shall that great G3173 city G4172 Babylon G897 be thrown down, G906 and G2532 shall be found G2147 no more at all G2089 G3364 .

YLT
21. And one strong messenger did take up a stone as a great millstone, and did cast [it] to the sea, saying, `Thus with violence shall Babylon be cast, the great city, and may not be found any more at all;

ASV
21. And a strong angel took up a stone as it were a great millstone and cast it into the sea, saying, Thus with a mighty fall shall Babylon, the great city, be cast down, and shall be found no more at all.

WEB
21. A mighty angel took up a stone like a great millstone and cast it into the sea, saying, "Thus with violence will Babylon, the great city, be thrown down, and will be found no more at all.

ESV
21. Then a mighty angel took up a stone like a great millstone and threw it into the sea, saying, "So will Babylon the great city be thrown down with violence, and will be found no more;

RV
21. And a strong angel took up a stone as it were a great millstone, and cast it into the sea, saying, Thus with a mighty fall shall Babylon, the great city, be cast down, and shall be found no more at all.

RSV
21. Then a mighty angel took up a stone like a great millstone and threw it into the sea, saying, "So shall Babylon the great city be thrown down with violence, and shall be found no more;

NLT
21. Then a mighty angel picked up a boulder the size of a huge millstone. He threw it into the ocean and shouted, "Just like this, the great city Babylon will be thrown down with violence and will never be found again.

NET
21. Then one powerful angel picked up a stone like a huge millstone, threw it into the sea, and said, "With this kind of sudden violent force Babylon the great city will be thrown down and it will never be found again!

ERVEN
21. Then a powerful angel picked up a large rock. This rock was as big as a large millstone. The angel threw the rock into the sea and said, "That is how the great city of Babylon will be thrown down. It will never be found again.



Notes

No Verse Added

History

വെളിപ്പാടു 18:21

  • പിന്നെ ശക്തനായോരു ദൂതൻ തിരികല്ലോളം വലുതായോരു കല്ലു എടുത്തു സമുദ്രത്തിൽ എറിഞ്ഞു പറഞ്ഞതു: ഇങ്ങിനെ ബാബിലോൻ മഹാനഗരത്തെ ഹേമത്തോടെ എറിഞ്ഞുകളയും; ഇനി അതിനെ കാണുകയില്ല.
  • KJV

    And a mighty angel took up a stone like a great millstone, and cast it into the sea, saying, Thus with violence shall that great city Babylon be thrown down, and shall be found no more at all.
  • KJVP

    And G2532 a G1520 mighty G2478 angel G32 took up G142 a stone G3037 like G5613 a great G3173 millstone, G3458 and G2532 cast G906 it into G1519 the G3588 sea, G2281 saying, G3004 Thus G3779 with violence G3731 shall that great G3173 city G4172 Babylon G897 be thrown down, G906 and G2532 shall be found G2147 no more at all G2089 G3364 .
  • YLT

    And one strong messenger did take up a stone as a great millstone, and did cast it to the sea, saying, `Thus with violence shall Babylon be cast, the great city, and may not be found any more at all;
  • ASV

    And a strong angel took up a stone as it were a great millstone and cast it into the sea, saying, Thus with a mighty fall shall Babylon, the great city, be cast down, and shall be found no more at all.
  • WEB

    A mighty angel took up a stone like a great millstone and cast it into the sea, saying, "Thus with violence will Babylon, the great city, be thrown down, and will be found no more at all.
  • ESV

    Then a mighty angel took up a stone like a great millstone and threw it into the sea, saying, "So will Babylon the great city be thrown down with violence, and will be found no more;
  • RV

    And a strong angel took up a stone as it were a great millstone, and cast it into the sea, saying, Thus with a mighty fall shall Babylon, the great city, be cast down, and shall be found no more at all.
  • RSV

    Then a mighty angel took up a stone like a great millstone and threw it into the sea, saying, "So shall Babylon the great city be thrown down with violence, and shall be found no more;
  • NLT

    Then a mighty angel picked up a boulder the size of a huge millstone. He threw it into the ocean and shouted, "Just like this, the great city Babylon will be thrown down with violence and will never be found again.
  • NET

    Then one powerful angel picked up a stone like a huge millstone, threw it into the sea, and said, "With this kind of sudden violent force Babylon the great city will be thrown down and it will never be found again!
  • ERVEN

    Then a powerful angel picked up a large rock. This rock was as big as a large millstone. The angel threw the rock into the sea and said, "That is how the great city of Babylon will be thrown down. It will never be found again.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References