സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
വെളിപ്പാടു 18:10
MOV
10. അയ്യോ, അയ്യോ, മഹാനഗരമായ ബാബിലോനേ, ബലമേറിയ പട്ടണമേ, ഒരു മണിക്കൂറുകൊണ്ടു നിന്റെ ന്യായവിധി വന്നല്ലോ എന്നു പറയും



KJV
10. Standing afar off for the fear of her torment, saying, Alas, alas, that great city Babylon, that mighty city! for in one hour is thy judgment come.

KJVP
10. Standing G2476 afar off G575 G3113 for G1223 the G3588 fear G5401 of her G848 torment, G929 saying, G3004 Alas, G3759 alas G3759 that great G3173 city G4172 Babylon, G897 that mighty G2478 city G4172 ! for G3754 in G1722 one G3391 hour G5610 is thy G4675 judgment G2920 come. G2064

YLT
10. from afar having stood because of the fear of her torment, saying, Wo, wo, the great city! Babylon, the strong city! because in one hour did come thy judgment.

ASV
10. standing afar off for the fear of her torment, saying, Woe, woe, the great city, Babylon, the strong city! for in one hour is thy judgment come.

WEB
10. standing far away for the fear of her torment, saying, \'Woe, woe, the great city, Babylon, the strong city! For your judgment has come in one hour.\'

ESV
10. They will stand far off, in fear of her torment, and say, "Alas! Alas! You great city, you mighty city, Babylon! For in a single hour your judgment has come."

RV
10. standing afar off for the fear of her torment, saying, Woe, woe, the great city, Babylon, the strong city! for in one hour is thy judgment come.

RSV
10. they will stand far off, in fear of her torment, and say, "Alas! alas! thou great city, thou mighty city, Babylon! In one hour has thy judgment come."

NLT
10. They will stand at a distance, terrified by her great torment. They will cry out, "How terrible, how terrible for you, O Babylon, you great city! In a single moment God's judgment came on you."

NET
10. They will stand a long way off because they are afraid of her torment, and will say, "Woe, woe, O great city, Babylon the powerful city! For in a single hour your doom has come!"

ERVEN
10. The rulers will be afraid of her suffering and stand far away. They will say, 'Terrible! How terrible, O great city, O powerful city of Babylon! Your punishment came in one hour!'



Notes

No Verse Added

History

വെളിപ്പാടു 18:10

  • അയ്യോ, അയ്യോ, മഹാനഗരമായ ബാബിലോനേ, ബലമേറിയ പട്ടണമേ, ഒരു മണിക്കൂറുകൊണ്ടു നിന്റെ ന്യായവിധി വന്നല്ലോ എന്നു പറയും
  • KJV

    Standing afar off for the fear of her torment, saying, Alas, alas, that great city Babylon, that mighty city! for in one hour is thy judgment come.
  • KJVP

    Standing G2476 afar off G575 G3113 for G1223 the G3588 fear G5401 of her G848 torment, G929 saying, G3004 Alas, G3759 alas G3759 that great G3173 city G4172 Babylon, G897 that mighty G2478 city G4172 ! for G3754 in G1722 one G3391 hour G5610 is thy G4675 judgment G2920 come. G2064
  • YLT

    from afar having stood because of the fear of her torment, saying, Wo, wo, the great city! Babylon, the strong city! because in one hour did come thy judgment.
  • ASV

    standing afar off for the fear of her torment, saying, Woe, woe, the great city, Babylon, the strong city! for in one hour is thy judgment come.
  • WEB

    standing far away for the fear of her torment, saying, \'Woe, woe, the great city, Babylon, the strong city! For your judgment has come in one hour.\'
  • ESV

    They will stand far off, in fear of her torment, and say, "Alas! Alas! You great city, you mighty city, Babylon! For in a single hour your judgment has come."
  • RV

    standing afar off for the fear of her torment, saying, Woe, woe, the great city, Babylon, the strong city! for in one hour is thy judgment come.
  • RSV

    they will stand far off, in fear of her torment, and say, "Alas! alas! thou great city, thou mighty city, Babylon! In one hour has thy judgment come."
  • NLT

    They will stand at a distance, terrified by her great torment. They will cry out, "How terrible, how terrible for you, O Babylon, you great city! In a single moment God's judgment came on you."
  • NET

    They will stand a long way off because they are afraid of her torment, and will say, "Woe, woe, O great city, Babylon the powerful city! For in a single hour your doom has come!"
  • ERVEN

    The rulers will be afraid of her suffering and stand far away. They will say, 'Terrible! How terrible, O great city, O powerful city of Babylon! Your punishment came in one hour!'
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References