സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
വെളിപ്പാടു 18:18
MOV
18. ദൂരത്തുനിന്നു അവളുടെ ദഹനത്തിന്റെ പുക കണ്ടു: മഹാനഗരത്തോടു തുല്യമായ നഗരം ഏതു എന്നു നിലവിളിച്ചുപറഞ്ഞു.



KJV
18. And cried when they saw the smoke of her burning, saying, What [city is] like unto this great city!

KJVP
18. And G2532 cried G2896 when they saw G3708 the G3588 smoke G2586 of her G848 burning, G4451 saying, G3004 What G5101 [city] [is] like unto G3664 this great G3173 city G4172 !

YLT
18. and were crying, seeing the smoke of her burning, saying, What [city is] like to the great city?

ASV
18. and cried out as they looked upon the smoke of her burning, saying, What city is like the great city?

WEB
18. and cried out as they looked at the smoke of her burning, saying, \'What is like the great city?\'

ESV
18. and cried out as they saw the smoke of her burning, "What city was like the great city?"

RV
18. and cried out as they looked upon the smoke of her burning, saying, What {cf15i city} is like the great city?

RSV
18. and cried out as they saw the smoke of her burning, "What city was like the great city?"

NLT
18. They will cry out as they watch the smoke ascend, and they will say, "Where is there another city as great as this?"

NET
18. and began to shout when they saw the smoke from the fire that burned her up, "Who is like the great city?"

ERVEN
18. They saw the smoke from her burning. They cried out, 'There was never a city like this great city!'



Notes

No Verse Added

History

വെളിപ്പാടു 18:18

  • ദൂരത്തുനിന്നു അവളുടെ ദഹനത്തിന്റെ പുക കണ്ടു: മഹാനഗരത്തോടു തുല്യമായ നഗരം ഏതു എന്നു നിലവിളിച്ചുപറഞ്ഞു.
  • KJV

    And cried when they saw the smoke of her burning, saying, What city is like unto this great city!
  • KJVP

    And G2532 cried G2896 when they saw G3708 the G3588 smoke G2586 of her G848 burning, G4451 saying, G3004 What G5101 city is like unto G3664 this great G3173 city G4172 !
  • YLT

    and were crying, seeing the smoke of her burning, saying, What city is like to the great city?
  • ASV

    and cried out as they looked upon the smoke of her burning, saying, What city is like the great city?
  • WEB

    and cried out as they looked at the smoke of her burning, saying, \'What is like the great city?\'
  • ESV

    and cried out as they saw the smoke of her burning, "What city was like the great city?"
  • RV

    and cried out as they looked upon the smoke of her burning, saying, What {cf15i city} is like the great city?
  • RSV

    and cried out as they saw the smoke of her burning, "What city was like the great city?"
  • NLT

    They will cry out as they watch the smoke ascend, and they will say, "Where is there another city as great as this?"
  • NET

    and began to shout when they saw the smoke from the fire that burned her up, "Who is like the great city?"
  • ERVEN

    They saw the smoke from her burning. They cried out, 'There was never a city like this great city!'
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References