സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ന്യായാധിപന്മാർ 10:16
MOV
16. അവർ തങ്ങളുടെ ഇടയിൽനിന്നു അന്യദൈവങ്ങളെ നീക്കിക്കളഞ്ഞു. യഹോവയെ സേവിച്ചു; യിസ്രായേലിന്റെ അരിഷ്ടതയിൽ അവന്നു സഹതാപം തോന്നി.



KJV
16. And they put away the strange gods from among them, and served the LORD: and his soul was grieved for the misery of Israel.

KJVP
16. And they put away H5493 H853 the strange H5236 gods H430 from among H4480 H7130 them , and served H5647 H853 the LORD: H3068 and his soul H5315 was grieved H7114 for the misery H5999 of Israel. H3478

YLT
16. And they turn aside the gods of the stranger out of their midst, and serve Jehovah, and His soul is grieved with the misery of Israel.

ASV
16. And they put away the foreign gods from among them, and served Jehovah; and his soul was grieved for the misery of Israel.

WEB
16. They put away the foreign gods from among them, and served Yahweh; and his soul was grieved for the misery of Israel.

ESV
16. So they put away the foreign gods from among them and served the LORD, and he became impatient over the misery of Israel.

RV
16. And they put away the strange gods from among them, and served the LORD: and his soul was grieved for the misery of Israel.

RSV
16. So they put away the foreign gods from among them and served the LORD; and he became indignant over the misery of Israel.

NLT
16. Then the Israelites put aside their foreign gods and served the LORD. And he was grieved by their misery.

NET
16. They threw away the foreign gods they owned and worshiped the LORD. Finally the LORD grew tired of seeing Israel suffer so much.

ERVEN
16. Then the Israelites threw away the foreign gods and began to worship the Lord again. So he felt sorry for them when he saw them suffering.



Notes

No Verse Added

History

ന്യായാധിപന്മാർ 10:16

  • അവർ തങ്ങളുടെ ഇടയിൽനിന്നു അന്യദൈവങ്ങളെ നീക്കിക്കളഞ്ഞു. യഹോവയെ സേവിച്ചു; യിസ്രായേലിന്റെ അരിഷ്ടതയിൽ അവന്നു സഹതാപം തോന്നി.
  • KJV

    And they put away the strange gods from among them, and served the LORD: and his soul was grieved for the misery of Israel.
  • KJVP

    And they put away H5493 H853 the strange H5236 gods H430 from among H4480 H7130 them , and served H5647 H853 the LORD: H3068 and his soul H5315 was grieved H7114 for the misery H5999 of Israel. H3478
  • YLT

    And they turn aside the gods of the stranger out of their midst, and serve Jehovah, and His soul is grieved with the misery of Israel.
  • ASV

    And they put away the foreign gods from among them, and served Jehovah; and his soul was grieved for the misery of Israel.
  • WEB

    They put away the foreign gods from among them, and served Yahweh; and his soul was grieved for the misery of Israel.
  • ESV

    So they put away the foreign gods from among them and served the LORD, and he became impatient over the misery of Israel.
  • RV

    And they put away the strange gods from among them, and served the LORD: and his soul was grieved for the misery of Israel.
  • RSV

    So they put away the foreign gods from among them and served the LORD; and he became indignant over the misery of Israel.
  • NLT

    Then the Israelites put aside their foreign gods and served the LORD. And he was grieved by their misery.
  • NET

    They threw away the foreign gods they owned and worshiped the LORD. Finally the LORD grew tired of seeing Israel suffer so much.
  • ERVEN

    Then the Israelites threw away the foreign gods and began to worship the Lord again. So he felt sorry for them when he saw them suffering.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References