സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 2:5
MOV
5. യഹോവയായ ദൈവം ഭൂമിയിൽ മഴ പെയ്യിച്ചിരുന്നില്ല; നിലത്തു വേല ചെയ്‍വാൻ മനുഷ്യനും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല.



KJV
5. And every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and [there was] not a man to till the ground.

KJVP
5. And every H3605 plant H7880 of the field H7704 before H2962 it was H1961 in the earth, H776 and every H3605 herb H6212 of the field H7704 before H2962 it grew: H6779 for H3588 the LORD H3068 God H430 had not H3808 caused it to rain H4305 upon H5921 the earth, H776 and [there] [was] not H369 a man H120 to till H5647 H853 the ground. H127

YLT
5. and no shrub of the field is yet in the earth, and no herb of the field yet sprouteth, for Jehovah God hath not rained upon the earth, and a man there is not to serve the ground,

ASV
5. And no plant of the field was yet in the earth, and no herb of the field had yet sprung up; for Jehovah God had not caused it to rain upon the earth: and there was not a man to till the ground;

WEB
5. No plant of the field was yet in the earth, and no herb of the field had yet sprung up; for Yahweh God had not caused it to rain on the earth. There was not a man to till the ground,

ESV
5. When no bush of the field was yet in the land and no small plant of the field had yet sprung up- for the LORD God had not caused it to rain on the land, and there was no man to work the ground,

RV
5. And no plant of the field was yet in the earth, and no herb of the field had yet sprung up: for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground;

RSV
5. when no plant of the field was yet in the earth and no herb of the field had yet sprung up -- for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was no man to till the ground;

NLT
5. neither wild plants nor grains were growing on the earth. The LORD God had not yet sent rain to water the earth, and there were no people to cultivate the soil.

NET
5. Now no shrub of the field had yet grown on the earth, and no plant of the field had yet sprouted, for the LORD God had not caused it to rain on the earth, and there was no man to cultivate the ground.

ERVEN
5. This was before there were plants on the earth. Nothing was growing in the fields because the Lord God had not yet made it rain on the earth, and there was no one to care for the plants.



Notes

No Verse Added

ഉല്പത്തി 2:5

  • യഹോവയായ ദൈവം ഭൂമിയിൽ മഴ പെയ്യിച്ചിരുന്നില്ല; നിലത്തു വേല ചെയ്‍വാൻ മനുഷ്യനും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല.
  • KJV

    And every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground.
  • KJVP

    And every H3605 plant H7880 of the field H7704 before H2962 it was H1961 in the earth, H776 and every H3605 herb H6212 of the field H7704 before H2962 it grew: H6779 for H3588 the LORD H3068 God H430 had not H3808 caused it to rain H4305 upon H5921 the earth, H776 and there was not H369 a man H120 to till H5647 H853 the ground. H127
  • YLT

    and no shrub of the field is yet in the earth, and no herb of the field yet sprouteth, for Jehovah God hath not rained upon the earth, and a man there is not to serve the ground,
  • ASV

    And no plant of the field was yet in the earth, and no herb of the field had yet sprung up; for Jehovah God had not caused it to rain upon the earth: and there was not a man to till the ground;
  • WEB

    No plant of the field was yet in the earth, and no herb of the field had yet sprung up; for Yahweh God had not caused it to rain on the earth. There was not a man to till the ground,
  • ESV

    When no bush of the field was yet in the land and no small plant of the field had yet sprung up- for the LORD God had not caused it to rain on the land, and there was no man to work the ground,
  • RV

    And no plant of the field was yet in the earth, and no herb of the field had yet sprung up: for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground;
  • RSV

    when no plant of the field was yet in the earth and no herb of the field had yet sprung up -- for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was no man to till the ground;
  • NLT

    neither wild plants nor grains were growing on the earth. The LORD God had not yet sent rain to water the earth, and there were no people to cultivate the soil.
  • NET

    Now no shrub of the field had yet grown on the earth, and no plant of the field had yet sprouted, for the LORD God had not caused it to rain on the earth, and there was no man to cultivate the ground.
  • ERVEN

    This was before there were plants on the earth. Nothing was growing in the fields because the Lord God had not yet made it rain on the earth, and there was no one to care for the plants.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References