സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 2:6
MOV
6. ഭൂമിയിൽ നിന്നു മഞ്ഞു പൊങ്ങി, നിലം ഒക്കെയും നനെച്ചുവന്നു.



KJV
6. But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.

KJVP
6. But there went up H5927 a mist H108 from H4480 the earth, H776 and watered H8248 H853 the whole H3605 face H6440 of the ground. H127

YLT
6. and a mist goeth up from the earth, and hath watered the whole face of the ground.

ASV
6. but there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.

WEB
6. but a mist went up from the earth, and watered the whole surface of the ground.

ESV
6. and a mist was going up from the land and was watering the whole face of the ground-

RV
6. but there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.

RSV
6. but a mist went up from the earth and watered the whole face of the ground --

NLT
6. Instead, springs came up from the ground and watered all the land.

NET
6. Springs would well up from the earth and water the whole surface of the ground.

ERVEN
6. So water came up from the earth and spread over the ground.



Notes

No Verse Added

History

ഉല്പത്തി 2:6

  • ഭൂമിയിൽ നിന്നു മഞ്ഞു പൊങ്ങി, നിലം ഒക്കെയും നനെച്ചുവന്നു.
  • KJV

    But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
  • KJVP

    But there went up H5927 a mist H108 from H4480 the earth, H776 and watered H8248 H853 the whole H3605 face H6440 of the ground. H127
  • YLT

    and a mist goeth up from the earth, and hath watered the whole face of the ground.
  • ASV

    but there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
  • WEB

    but a mist went up from the earth, and watered the whole surface of the ground.
  • ESV

    and a mist was going up from the land and was watering the whole face of the ground-
  • RV

    but there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
  • RSV

    but a mist went up from the earth and watered the whole face of the ground --
  • NLT

    Instead, springs came up from the ground and watered all the land.
  • NET

    Springs would well up from the earth and water the whole surface of the ground.
  • ERVEN

    So water came up from the earth and spread over the ground.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References