സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 22:2
MOV
2. അപ്പോൾ അവൻ: നിന്റെ മകനെ, നീ സ്നേഹിക്കുന്ന നിന്റെ ഏകജാതനായ യിസ്ഹാക്കിനെ തന്നേ കൂട്ടിക്കൊണ്ടു മോരിയാദേശത്തു ചെന്നു, അവിടെ ഞാൻ നിന്നോടു കല്പിക്കുന്ന ഒരു മലയിൽ അവനെ ഹോമയാഗം കഴിക്ക എന്നു അരുളിച്ചെയ്തു.



KJV
2. And he said, Take now thy son, thine only [son] Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah; and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains which I will tell thee of.

KJVP
2. And he said, H559 Take H3947 now H4994 H853 thy son, H1121 H853 thine only H3173 [son] H853 Isaac, H3327 whom H834 thou lovest, H157 and get H1980 thee into H413 the land H776 of Moriah; H4179 and offer H5927 him there H8033 for a burnt offering H5930 upon H5921 one H259 of the mountains H2022 which H834 I will tell H559 thee of. H413

YLT
2. And He saith, `Take, I pray thee, thy son, thine only one, whom thou hast loved, even Isaac, and go for thyself unto the land of Moriah, and cause him to ascend there for a burnt-offering on one of the mountains of which I speak unto thee.`

ASV
2. And he said, Take now thy son, thine only son, whom thou lovest, even Isaac, and get thee into the land of Moriah. And offer him there for a burnt-offering upon one of the mountains which I will tell thee of.

WEB
2. He said, "Now take your son, your only son, whom you love, even Isaac, and go into the land of Moriah. Offer him there for a burnt offering on one of the mountains which I will tell you of."

ESV
2. He said, "Take your son, your only son Isaac, whom you love, and go to the land of Moriah, and offer him there as a burnt offering on one of the mountains of which I shall tell you."

RV
2. And he said, Take now thy son, thine only son, whom thou lovest, even Isaac, and get thee into the land of Moriah; and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains which I will tell thee of.

RSV
2. He said, "Take your son, your only son Isaac, whom you love, and go to the land of Moriah, and offer him there as a burnt offering upon one of the mountains of which I shall tell you."

NLT
2. "Take your son, your only son-- yes, Isaac, whom you love so much-- and go to the land of Moriah. Go and sacrifice him as a burnt offering on one of the mountains, which I will show you."

NET
2. God said, "Take your son— your only son, whom you love, Isaac— and go to the land of Moriah! Offer him up there as a burnt offering on one of the mountains which I will indicate to you."

ERVEN
2. Then God said, "Take your son to the land of Moriah and kill your son there as a sacrifice for me. This must be Isaac, your only son, the one you love. Use him as a burnt offering on one of the mountains there. I will tell you which mountain."



Notes

No Verse Added

ഉല്പത്തി 22:2

  • അപ്പോൾ അവൻ: നിന്റെ മകനെ, നീ സ്നേഹിക്കുന്ന നിന്റെ ഏകജാതനായ യിസ്ഹാക്കിനെ തന്നേ കൂട്ടിക്കൊണ്ടു മോരിയാദേശത്തു ചെന്നു, അവിടെ ഞാൻ നിന്നോടു കല്പിക്കുന്ന ഒരു മലയിൽ അവനെ ഹോമയാഗം കഴിക്ക എന്നു അരുളിച്ചെയ്തു.
  • KJV

    And he said, Take now thy son, thine only son Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah; and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains which I will tell thee of.
  • KJVP

    And he said, H559 Take H3947 now H4994 H853 thy son, H1121 H853 thine only H3173 son H853 Isaac, H3327 whom H834 thou lovest, H157 and get H1980 thee into H413 the land H776 of Moriah; H4179 and offer H5927 him there H8033 for a burnt offering H5930 upon H5921 one H259 of the mountains H2022 which H834 I will tell H559 thee of. H413
  • YLT

    And He saith, `Take, I pray thee, thy son, thine only one, whom thou hast loved, even Isaac, and go for thyself unto the land of Moriah, and cause him to ascend there for a burnt-offering on one of the mountains of which I speak unto thee.`
  • ASV

    And he said, Take now thy son, thine only son, whom thou lovest, even Isaac, and get thee into the land of Moriah. And offer him there for a burnt-offering upon one of the mountains which I will tell thee of.
  • WEB

    He said, "Now take your son, your only son, whom you love, even Isaac, and go into the land of Moriah. Offer him there for a burnt offering on one of the mountains which I will tell you of."
  • ESV

    He said, "Take your son, your only son Isaac, whom you love, and go to the land of Moriah, and offer him there as a burnt offering on one of the mountains of which I shall tell you."
  • RV

    And he said, Take now thy son, thine only son, whom thou lovest, even Isaac, and get thee into the land of Moriah; and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains which I will tell thee of.
  • RSV

    He said, "Take your son, your only son Isaac, whom you love, and go to the land of Moriah, and offer him there as a burnt offering upon one of the mountains of which I shall tell you."
  • NLT

    "Take your son, your only son-- yes, Isaac, whom you love so much-- and go to the land of Moriah. Go and sacrifice him as a burnt offering on one of the mountains, which I will show you."
  • NET

    God said, "Take your son— your only son, whom you love, Isaac— and go to the land of Moriah! Offer him up there as a burnt offering on one of the mountains which I will indicate to you."
  • ERVEN

    Then God said, "Take your son to the land of Moriah and kill your son there as a sacrifice for me. This must be Isaac, your only son, the one you love. Use him as a burnt offering on one of the mountains there. I will tell you which mountain."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References