സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 22:14
MOV
14. അബ്രാഹാം ആ സ്ഥലത്തിന്നു യഹോവ-യിരേ എന്നു പേരിട്ടു. യഹോവയുടെ പർവ്വതത്തിൽ അവൻ പ്രത്യക്ഷനാകും എന്നു ഇന്നുവരെയും പറഞ്ഞുവരുന്നു.



KJV
14. And Abraham called the name of that place Jehovah-jireh: as it is said [to] this day, In the mount of the LORD it shall be seen.

KJVP
14. And Abraham H85 called H7121 the name H8034 of that H1931 place H4725 Jehovah- H3070 jireh: as H834 it is said H559 [to] this day, H3117 In the mount H2022 of the LORD H3068 it shall be seen. H7200

YLT
14. and Abraham calleth the name of that place `Jehovah-Jireh,` because it is said this day in the mount, `Jehovah doth provide.`

ASV
14. And Abraham called the name of that place Jehovah-jireh. As it is said to this day, In the mount of Jehovah it shall be provided.

WEB
14. Abraham called the name of that place Yahweh-Jireh. As it is said to this day, "In Yahweh\'s mountain it will be provided.

ESV
14. So Abraham called the name of that place, "The LORD will provide"; as it is said to this day, "On the mount of the LORD it shall be provided."

RV
14. And Abraham called the name of that place Jehovah-jireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be provided.

RSV
14. So Abraham called the name of that place The LORD will provide; as it is said to this day, "On the mount of the LORD it shall be provided."

NLT
14. Abraham named the place Yahweh-Yireh (which means "the LORD will provide"). To this day, people still use that name as a proverb: "On the mountain of the LORD it will be provided."

NET
14. And Abraham called the name of that place "The LORD provides." It is said to this day, "In the mountain of the LORD provision will be made."

ERVEN
14. So Abraham gave that place a name, "Yahweh Yireh." Even today people say, "On this mountain the Lord can be seen."



Notes

No Verse Added

History

ഉല്പത്തി 22:14

  • അബ്രാഹാം ആ സ്ഥലത്തിന്നു യഹോവ-യിരേ എന്നു പേരിട്ടു. യഹോവയുടെ പർവ്വതത്തിൽ അവൻ പ്രത്യക്ഷനാകും എന്നു ഇന്നുവരെയും പറഞ്ഞുവരുന്നു.
  • KJV

    And Abraham called the name of that place Jehovah-jireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen.
  • KJVP

    And Abraham H85 called H7121 the name H8034 of that H1931 place H4725 Jehovah- H3070 jireh: as H834 it is said H559 to this day, H3117 In the mount H2022 of the LORD H3068 it shall be seen. H7200
  • YLT

    and Abraham calleth the name of that place `Jehovah-Jireh,` because it is said this day in the mount, `Jehovah doth provide.`
  • ASV

    And Abraham called the name of that place Jehovah-jireh. As it is said to this day, In the mount of Jehovah it shall be provided.
  • WEB

    Abraham called the name of that place Yahweh-Jireh. As it is said to this day, "In Yahweh\'s mountain it will be provided.
  • ESV

    So Abraham called the name of that place, "The LORD will provide"; as it is said to this day, "On the mount of the LORD it shall be provided."
  • RV

    And Abraham called the name of that place Jehovah-jireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be provided.
  • RSV

    So Abraham called the name of that place The LORD will provide; as it is said to this day, "On the mount of the LORD it shall be provided."
  • NLT

    Abraham named the place Yahweh-Yireh (which means "the LORD will provide"). To this day, people still use that name as a proverb: "On the mountain of the LORD it will be provided."
  • NET

    And Abraham called the name of that place "The LORD provides." It is said to this day, "In the mountain of the LORD provision will be made."
  • ERVEN

    So Abraham gave that place a name, "Yahweh Yireh." Even today people say, "On this mountain the Lord can be seen."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References