സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 7:22
MOV
22. കരയിലുള്ള സകലത്തിലും മൂക്കിൽ ജീവശ്വാസമുള്ളതൊക്കെയും ചത്തു.



KJV
22. All in whose nostrils [was] the breath of life, of all that [was] in the dry [land,] died.

KJVP
22. All H3605 in whose nostrils H639 [was] the breath H5397 H7307 of life, H2416 of all H4480 H3605 that H834 [was] in the dry H2724 [land] , died. H4191

YLT
22. all in whose nostrils [is] breath of a living spirit -- of all that [is] in the dry land -- have died.

ASV
22. all in whose nostrils was the breath of the spirit of life, of all that was on the dry land, died.

WEB
22. All in whose nostrils was the breath of the spirit of life, of all that was on the dry land, died.

ESV
22. Everything on the dry land in whose nostrils was the breath of life died.

RV
22. all in whose nostrils was the breath of the spirit of life, of all that was in the dry land, died.

RSV
22. everything on the dry land in whose nostrils was the breath of life died.

NLT
22. Everything that breathed and lived on dry land died.

NET
22. Everything on dry land that had the breath of life in its nostrils died.

ERVEN
22.



Notes

No Verse Added

History

ഉല്പത്തി 7:22

  • കരയിലുള്ള സകലത്തിലും മൂക്കിൽ ജീവശ്വാസമുള്ളതൊക്കെയും ചത്തു.
  • KJV

    All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died.
  • KJVP

    All H3605 in whose nostrils H639 was the breath H5397 H7307 of life, H2416 of all H4480 H3605 that H834 was in the dry H2724 land , died. H4191
  • YLT

    all in whose nostrils is breath of a living spirit -- of all that is in the dry land -- have died.
  • ASV

    all in whose nostrils was the breath of the spirit of life, of all that was on the dry land, died.
  • WEB

    All in whose nostrils was the breath of the spirit of life, of all that was on the dry land, died.
  • ESV

    Everything on the dry land in whose nostrils was the breath of life died.
  • RV

    all in whose nostrils was the breath of the spirit of life, of all that was in the dry land, died.
  • RSV

    everything on the dry land in whose nostrils was the breath of life died.
  • NLT

    Everything that breathed and lived on dry land died.
  • NET

    Everything on dry land that had the breath of life in its nostrils died.
  • ERVEN

×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References