സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
എസ്രാ 8:23
MOV
23. അങ്ങനെ ഞങ്ങൾ ഉപവസിച്ചു ഞങ്ങളുടെ ദൈവത്തോടു അതിനെക്കുറിച്ചു പ്രാർത്ഥിച്ചു; അവൻ ഞങ്ങളുടെ പ്രാർത്ഥന കേട്ടു.



KJV
23. So we fasted and besought our God for this: and he was intreated of us.

KJVP
23. So we fasted H6684 and besought H1245 our God H4480 H430 for H5921 this: H2063 and he was entreated H6279 of us.

YLT
23. And we fast, and seek from our God for this, and He is entreated of us.

ASV
23. So we fasted and besought our God for this: and he was entreated of us.

WEB
23. So we fasted and begged our God for this: and he was entreated of us.

ESV
23. So we fasted and implored our God for this, and he listened to our entreaty.

RV
23. So we fasted and besought our God for this: and he was entreated of us.

RSV
23. So we fasted and besought our God for this, and he listened to our entreaty.

NLT
23. So we fasted and earnestly prayed that our God would take care of us, and he heard our prayer.

NET
23. So we fasted and prayed to our God about this, and he answered us.

ERVEN
23. So we fasted and prayed to our God about our trip. He answered our prayers.



Notes

No Verse Added

History

എസ്രാ 8:23

  • അങ്ങനെ ഞങ്ങൾ ഉപവസിച്ചു ഞങ്ങളുടെ ദൈവത്തോടു അതിനെക്കുറിച്ചു പ്രാർത്ഥിച്ചു; അവൻ ഞങ്ങളുടെ പ്രാർത്ഥന കേട്ടു.
  • KJV

    So we fasted and besought our God for this: and he was intreated of us.
  • KJVP

    So we fasted H6684 and besought H1245 our God H4480 H430 for H5921 this: H2063 and he was entreated H6279 of us.
  • YLT

    And we fast, and seek from our God for this, and He is entreated of us.
  • ASV

    So we fasted and besought our God for this: and he was entreated of us.
  • WEB

    So we fasted and begged our God for this: and he was entreated of us.
  • ESV

    So we fasted and implored our God for this, and he listened to our entreaty.
  • RV

    So we fasted and besought our God for this: and he was entreated of us.
  • RSV

    So we fasted and besought our God for this, and he listened to our entreaty.
  • NLT

    So we fasted and earnestly prayed that our God would take care of us, and he heard our prayer.
  • NET

    So we fasted and prayed to our God about this, and he answered us.
  • ERVEN

    So we fasted and prayed to our God about our trip. He answered our prayers.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References