സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
നെഹെമ്യാവു 2:4
MOV
4. രാജാവു എന്നോടു: നിന്റെ അപേക്ഷ എന്തു എന്നു ചോദിച്ചു; ഉടനെ ഞാൻ സ്വർഗ്ഗത്തിലെ ദൈവത്തോടു പ്രാർത്ഥിച്ചിട്ടു,



KJV
4. Then the king said unto me, For what dost thou make request? So I prayed to the God of heaven.

KJVP
4. Then the king H4428 said H559 unto me, For H5921 what H4100 H2088 dost thou H859 make request H1245 ? So I prayed H6419 to H413 the God H430 of heaven. H8064

YLT
4. And the king saith to me, `For what art thou seeking?` and I pray unto the God of the heavens,

ASV
4. Then the king said unto me, For what dost thou make request? So I prayed to the God of heaven.

WEB
4. Then the king said to me, For what do you make request? So I prayed to the God of heaven.

ESV
4. Then the king said to me, "What are you requesting?" So I prayed to the God of heaven.

RV
4. Then the king said unto me, For what dost thou make request? So I prayed to the God of heaven.

RSV
4. Then the king said to me, "For what do you make request?" So I prayed to the God of heaven.

NLT
4. The king asked, "Well, how can I help you?" With a prayer to the God of heaven,

NET
4. The king responded, "What is it you are seeking?" Then I quickly prayed to the God of heaven

ERVEN
4. Then the king said to me, "What do you want me to do?" Before I answered, I prayed to the God of Heaven.



Notes

No Verse Added

History

നെഹെമ്യാവു 2:4

  • രാജാവു എന്നോടു: നിന്റെ അപേക്ഷ എന്തു എന്നു ചോദിച്ചു; ഉടനെ ഞാൻ സ്വർഗ്ഗത്തിലെ ദൈവത്തോടു പ്രാർത്ഥിച്ചിട്ടു,
  • KJV

    Then the king said unto me, For what dost thou make request? So I prayed to the God of heaven.
  • KJVP

    Then the king H4428 said H559 unto me, For H5921 what H4100 H2088 dost thou H859 make request H1245 ? So I prayed H6419 to H413 the God H430 of heaven. H8064
  • YLT

    And the king saith to me, `For what art thou seeking?` and I pray unto the God of the heavens,
  • ASV

    Then the king said unto me, For what dost thou make request? So I prayed to the God of heaven.
  • WEB

    Then the king said to me, For what do you make request? So I prayed to the God of heaven.
  • ESV

    Then the king said to me, "What are you requesting?" So I prayed to the God of heaven.
  • RV

    Then the king said unto me, For what dost thou make request? So I prayed to the God of heaven.
  • RSV

    Then the king said to me, "For what do you make request?" So I prayed to the God of heaven.
  • NLT

    The king asked, "Well, how can I help you?" With a prayer to the God of heaven,
  • NET

    The king responded, "What is it you are seeking?" Then I quickly prayed to the God of heaven
  • ERVEN

    Then the king said to me, "What do you want me to do?" Before I answered, I prayed to the God of Heaven.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References