സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 23:7
MOV
7. അവിടെ നേരുള്ളവൻ അവനോടു വാദിക്കുമായിരുന്നു; ഞാൻ സദാകാലത്തേക്കും എന്റെ ന്യായാധിപന്റെ കയ്യിൽനിന്നു രക്ഷപ്പെടുമായിരുന്നു.



KJV
7. There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.

KJVP
7. There H8033 the righteous H3477 might dispute H3198 with H5973 him ; so should I be delivered H6403 forever H5331 from my judge H4480 H8199 .

YLT
7. There the upright doth reason with Him, And I escape for ever from my judge.

ASV
7. There the upright might reason with him; So should I be delivered for ever from my judge.

WEB
7. There the upright might reason with him, So I should be delivered forever from my judge.

ESV
7. There an upright man could argue with him, and I would be acquitted forever by my judge.

RV
7. There the upright might reason with him; so should I be delivered for ever from my judge.

RSV
7. There an upright man could reason with him, and I should be acquitted for ever by my judge.

NLT
7. Honest people can reason with him, so I would be forever acquitted by my judge.

NET
7. There an upright person could present his case before him, and I would be delivered forever from my judge.

ERVEN
7. Since I am an honest man, he would let me tell my story. Then my Judge would set me free!



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 23:7

  • അവിടെ നേരുള്ളവൻ അവനോടു വാദിക്കുമായിരുന്നു; ഞാൻ സദാകാലത്തേക്കും എന്റെ ന്യായാധിപന്റെ കയ്യിൽനിന്നു രക്ഷപ്പെടുമായിരുന്നു.
  • KJV

    There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
  • KJVP

    There H8033 the righteous H3477 might dispute H3198 with H5973 him ; so should I be delivered H6403 forever H5331 from my judge H4480 H8199 .
  • YLT

    There the upright doth reason with Him, And I escape for ever from my judge.
  • ASV

    There the upright might reason with him; So should I be delivered for ever from my judge.
  • WEB

    There the upright might reason with him, So I should be delivered forever from my judge.
  • ESV

    There an upright man could argue with him, and I would be acquitted forever by my judge.
  • RV

    There the upright might reason with him; so should I be delivered for ever from my judge.
  • RSV

    There an upright man could reason with him, and I should be acquitted for ever by my judge.
  • NLT

    Honest people can reason with him, so I would be forever acquitted by my judge.
  • NET

    There an upright person could present his case before him, and I would be delivered forever from my judge.
  • ERVEN

    Since I am an honest man, he would let me tell my story. Then my Judge would set me free!
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References