സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 23:6
MOV
6. അവൻ ബലാധിക്യത്തോടെ എന്നോടു വ്യവഹരിക്കുമോ? ഇല്ല; അവൻ എന്നെ ആദരിക്കേയുള്ളു.



KJV
6. Will he plead against me with [his] great power? No; but he would put [strength] in me.

KJVP
6. Will he plead H7378 against H5978 me with [his] great H7230 power H3581 ? No; H3808 but H389 he H1931 would put H7760 [strength] in me.

YLT
6. In the abundance of power doth He strive with me? No! surely He putteth [it] in me.

ASV
6. Would he contend with me in the greatness of his power? Nay; but he would give heed unto me.

WEB
6. Would he contend with me in the greatness of his power? No, but he would listen to me.

ESV
6. Would he contend with me in the greatness of his power? No; he would pay attention to me.

RV
6. Would he contend with me in the greatness of his power? Nay; but he would give heed unto me.

RSV
6. Would he contend with me in the greatness of his power? No; he would give heed to me.

NLT
6. Would he use his great power to argue with me? No, he would give me a fair hearing.

NET
6. Would he contend with me with great power? No, he would only pay attention to me.

ERVEN
6. Would God use his power against me? No, he would listen to me!



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 23:6

  • അവൻ ബലാധിക്യത്തോടെ എന്നോടു വ്യവഹരിക്കുമോ? ഇല്ല; അവൻ എന്നെ ആദരിക്കേയുള്ളു.
  • KJV

    Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me.
  • KJVP

    Will he plead H7378 against H5978 me with his great H7230 power H3581 ? No; H3808 but H389 he H1931 would put H7760 strength in me.
  • YLT

    In the abundance of power doth He strive with me? No! surely He putteth it in me.
  • ASV

    Would he contend with me in the greatness of his power? Nay; but he would give heed unto me.
  • WEB

    Would he contend with me in the greatness of his power? No, but he would listen to me.
  • ESV

    Would he contend with me in the greatness of his power? No; he would pay attention to me.
  • RV

    Would he contend with me in the greatness of his power? Nay; but he would give heed unto me.
  • RSV

    Would he contend with me in the greatness of his power? No; he would give heed to me.
  • NLT

    Would he use his great power to argue with me? No, he would give me a fair hearing.
  • NET

    Would he contend with me with great power? No, he would only pay attention to me.
  • ERVEN

    Would God use his power against me? No, he would listen to me!
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References