സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 32:13
MOV
13. ഞങ്ങൾ ജ്ഞാനം കണ്ടുപിടിച്ചിരിക്കുന്നു: മനുഷ്യനല്ല, ദൈവമത്രേ അവനെ ജയിക്കും എന്നു നിങ്ങൾ പറയരുതു.



KJV
13. Lest ye should say, We have found out wisdom: God thrusteth him down, not man.

KJVP
13. Lest H6435 ye should say, H559 We have found out H4672 wisdom: H2451 God H410 thrusteth him down, H5086 not H3808 man. H376

YLT
13. Lest ye say, We have found wisdom, God doth thrust him away, not man.

ASV
13. Beware lest ye say, We have found wisdom; God may vanquish him, not man:

WEB
13. Beware lest you say, \'We have found wisdom, God may refute him, not man:\'

ESV
13. Beware lest you say, 'We have found wisdom; God may vanquish him, not a man.'

RV
13. Beware lest ye say, We have found wisdom; God may vanquish him, not man:

RSV
13. Beware lest you say, `We have found wisdom; God may vanquish him, not man.'

NLT
13. And don't tell me, 'He is too wise for us. Only God can convince him.'

NET
13. So do not say, 'We have found wisdom! God will refute him, not man!'

ERVEN
13. You men cannot say that you have found wisdom. The answer to Job's arguments must come from God, not people.



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 32:13

  • ഞങ്ങൾ ജ്ഞാനം കണ്ടുപിടിച്ചിരിക്കുന്നു: മനുഷ്യനല്ല, ദൈവമത്രേ അവനെ ജയിക്കും എന്നു നിങ്ങൾ പറയരുതു.
  • KJV

    Lest ye should say, We have found out wisdom: God thrusteth him down, not man.
  • KJVP

    Lest H6435 ye should say, H559 We have found out H4672 wisdom: H2451 God H410 thrusteth him down, H5086 not H3808 man. H376
  • YLT

    Lest ye say, We have found wisdom, God doth thrust him away, not man.
  • ASV

    Beware lest ye say, We have found wisdom; God may vanquish him, not man:
  • WEB

    Beware lest you say, \'We have found wisdom, God may refute him, not man:\'
  • ESV

    Beware lest you say, 'We have found wisdom; God may vanquish him, not a man.'
  • RV

    Beware lest ye say, We have found wisdom; God may vanquish him, not man:
  • RSV

    Beware lest you say, `We have found wisdom; God may vanquish him, not man.'
  • NLT

    And don't tell me, 'He is too wise for us. Only God can convince him.'
  • NET

    So do not say, 'We have found wisdom! God will refute him, not man!'
  • ERVEN

    You men cannot say that you have found wisdom. The answer to Job's arguments must come from God, not people.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References