സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 39:25
MOV
25. കാഹളനാദം ധ്വനിക്കുന്തോറും അതു ഹാ, ഹാ എന്നു ചിനെക്കുന്നു; പടയും പടനായകന്മാരുടെ മുഴക്കവും ആർപ്പും ദൂരത്തുനിന്നു മണക്കുന്നു.



KJV
25. He saith among the trumpets, Ha, ha; and he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.

KJVP
25. He saith H559 among H1767 the trumpets, H7782 Ha, ha; H1889 and he smelleth H7306 the battle H4421 afar off H4480 H7350 , the thunder H7482 of the captains, H8269 and the shouting. H8643

YLT
25. Among the trumpets he saith, Aha, And from afar he doth smell battle, Roaring of princes and shouting.

ASV
25. As oft as the trumpet soundeth he saith, Aha! And he smelleth the battle afar off, The thunder of the captains, and the shouting.

WEB
25. As often as the trumpet sounds he snorts, \'Aha!\' He smells the battle afar off, The thunder of the captains, and the shouting.

ESV
25. When the trumpet sounds, he says 'Aha!' He smells the battle from afar, the thunder of the captains, and the shouting.

RV
25. As oft as the trumpet {cf15i soundeth} he saith, Aha! and he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.

RSV
25. When the trumpet sounds, he says `Aha!' He smells the battle from afar, the thunder of the captains, and the shouting.

NLT
25. It snorts at the sound of the horn. It senses the battle in the distance. It quivers at the captain's commands and the noise of battle.

NET
25. At the sound of the trumpet, it says, 'Aha!' And from a distance it catches the scent of battle, the thunderous shouting of commanders, and the battle cries.

ERVEN
25. When the trumpet sounds, it snorts, 'Hurray!' It can smell the battle from far away and hear the shouts of commanders with all the other sounds of battle.



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 39:25

  • കാഹളനാദം ധ്വനിക്കുന്തോറും അതു ഹാ, ഹാ എന്നു ചിനെക്കുന്നു; പടയും പടനായകന്മാരുടെ മുഴക്കവും ആർപ്പും ദൂരത്തുനിന്നു മണക്കുന്നു.
  • KJV

    He saith among the trumpets, Ha, ha; and he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.
  • KJVP

    He saith H559 among H1767 the trumpets, H7782 Ha, ha; H1889 and he smelleth H7306 the battle H4421 afar off H4480 H7350 , the thunder H7482 of the captains, H8269 and the shouting. H8643
  • YLT

    Among the trumpets he saith, Aha, And from afar he doth smell battle, Roaring of princes and shouting.
  • ASV

    As oft as the trumpet soundeth he saith, Aha! And he smelleth the battle afar off, The thunder of the captains, and the shouting.
  • WEB

    As often as the trumpet sounds he snorts, \'Aha!\' He smells the battle afar off, The thunder of the captains, and the shouting.
  • ESV

    When the trumpet sounds, he says 'Aha!' He smells the battle from afar, the thunder of the captains, and the shouting.
  • RV

    As oft as the trumpet {cf15i soundeth} he saith, Aha! and he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.
  • RSV

    When the trumpet sounds, he says `Aha!' He smells the battle from afar, the thunder of the captains, and the shouting.
  • NLT

    It snorts at the sound of the horn. It senses the battle in the distance. It quivers at the captain's commands and the noise of battle.
  • NET

    At the sound of the trumpet, it says, 'Aha!' And from a distance it catches the scent of battle, the thunderous shouting of commanders, and the battle cries.
  • ERVEN

    When the trumpet sounds, it snorts, 'Hurray!' It can smell the battle from far away and hear the shouts of commanders with all the other sounds of battle.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References