സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 39:7
MOV
7. അതു പട്ടണത്തിലെ ആരവം കേട്ടു ചിരിക്കുന്നു; തെളിക്കുന്നവന്റെ ഒച്ച കൂട്ടാക്കുന്നതുമില്ല.



KJV
7. He scorneth the multitude of the city, neither regardeth he the crying of the driver.

KJVP
7. He scorneth H7832 the multitude H1995 of the city, H7151 neither H3808 regardeth H8085 he the crying H8663 of the driver. H5065

YLT
7. He doth laugh at the multitude of a city, The cries of an exactor he heareth not.

ASV
7. He scorneth the tumult of the city, Neither heareth he the shoutings of the driver.

WEB
7. He scorns the tumult of the city, Neither hears he the shouting of the driver.

ESV
7. He scorns the tumult of the city; he hears not the shouts of the driver.

RV
7. He scorneth the tumult of the city, neither heareth he the shoutings of the driver.

RSV
7. He scorns the tumult of the city; he hears not the shouts of the driver.

NLT
7. It hates the noise of the city and has no driver to shout at it.

NET
7. It scorns the tumult in the town; it does not hear the shouts of a driver.

ERVEN
7. They are happy to be away from the noise of the city. They never have to listen to their drivers shouting at them.



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 39:7

  • അതു പട്ടണത്തിലെ ആരവം കേട്ടു ചിരിക്കുന്നു; തെളിക്കുന്നവന്റെ ഒച്ച കൂട്ടാക്കുന്നതുമില്ല.
  • KJV

    He scorneth the multitude of the city, neither regardeth he the crying of the driver.
  • KJVP

    He scorneth H7832 the multitude H1995 of the city, H7151 neither H3808 regardeth H8085 he the crying H8663 of the driver. H5065
  • YLT

    He doth laugh at the multitude of a city, The cries of an exactor he heareth not.
  • ASV

    He scorneth the tumult of the city, Neither heareth he the shoutings of the driver.
  • WEB

    He scorns the tumult of the city, Neither hears he the shouting of the driver.
  • ESV

    He scorns the tumult of the city; he hears not the shouts of the driver.
  • RV

    He scorneth the tumult of the city, neither heareth he the shoutings of the driver.
  • RSV

    He scorns the tumult of the city; he hears not the shouts of the driver.
  • NLT

    It hates the noise of the city and has no driver to shout at it.
  • NET

    It scorns the tumult in the town; it does not hear the shouts of a driver.
  • ERVEN

    They are happy to be away from the noise of the city. They never have to listen to their drivers shouting at them.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References