സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 116:12
MOV
12. യഹോവ എനിക്കു ചെയ്ത സകലഉപകാരങ്ങൾക്കും ഞാൻ അവന്നു എന്തു പകരം കൊടുക്കും?



KJV
12. What shall I render unto the LORD [for] all his benefits toward me?

KJVP
12. What H4100 shall I render H7725 unto the LORD H3068 [for] all H3605 his benefits H8408 toward H5921 me?

YLT
12. What do I return to Jehovah? All His benefits [are] upon me.

ASV
12. What shall I render unto Jehovah For all his benefits toward me?

WEB
12. What will I give to Yahweh for all his benefits toward me?

ESV
12. What shall I render to the LORD for all his benefits to me?

RV
12. What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?

RSV
12. What shall I render to the LORD for all his bounty to me?

NLT
12. What can I offer the LORD for all he has done for me?

NET
12. How can I repay the LORD for all his acts of kindness to me?

ERVEN
12. What can I give the Lord for all that he has done for me?



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 116:12

  • യഹോവ എനിക്കു ചെയ്ത സകലഉപകാരങ്ങൾക്കും ഞാൻ അവന്നു എന്തു പകരം കൊടുക്കും?
  • KJV

    What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?
  • KJVP

    What H4100 shall I render H7725 unto the LORD H3068 for all H3605 his benefits H8408 toward H5921 me?
  • YLT

    What do I return to Jehovah? All His benefits are upon me.
  • ASV

    What shall I render unto Jehovah For all his benefits toward me?
  • WEB

    What will I give to Yahweh for all his benefits toward me?
  • ESV

    What shall I render to the LORD for all his benefits to me?
  • RV

    What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?
  • RSV

    What shall I render to the LORD for all his bounty to me?
  • NLT

    What can I offer the LORD for all he has done for me?
  • NET

    How can I repay the LORD for all his acts of kindness to me?
  • ERVEN

    What can I give the Lord for all that he has done for me?
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References