സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 34:21
MOV
21. അനർത്ഥം ദുഷ്ടനെ കൊല്ലുന്നു; നീതിമാനെ പകെക്കുന്നവർ ശിക്ഷ അനുഭവിക്കും.



KJV
21. Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.

KJVP
21. Evil H7451 shall slay H4191 the wicked: H7563 and they that hate H8130 the righteous H6662 shall be desolate. H816

YLT
21. Evil doth put to death the wicked, And those hating the righteous are desolate.

ASV
21. Evil shall slay the wicked; And they that hate the righteous shall be condemned.

WEB
21. Evil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned.

ESV
21. Affliction will slay the wicked, and those who hate the righteous will be condemned.

RV
21. Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be condemned.

RSV
21. Evil shall slay the wicked; and those who hate the righteous will be condemned.

NLT
21. Calamity will surely overtake the wicked, and those who hate the righteous will be punished.

NET
21. Evil people self-destruct; those who hate the godly are punished.

ERVEN
21. But troubles will kill the wicked. The enemies of those who live right will all be punished.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 34:21

  • അനർത്ഥം ദുഷ്ടനെ കൊല്ലുന്നു; നീതിമാനെ പകെക്കുന്നവർ ശിക്ഷ അനുഭവിക്കും.
  • KJV

    Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
  • KJVP

    Evil H7451 shall slay H4191 the wicked: H7563 and they that hate H8130 the righteous H6662 shall be desolate. H816
  • YLT

    Evil doth put to death the wicked, And those hating the righteous are desolate.
  • ASV

    Evil shall slay the wicked; And they that hate the righteous shall be condemned.
  • WEB

    Evil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned.
  • ESV

    Affliction will slay the wicked, and those who hate the righteous will be condemned.
  • RV

    Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be condemned.
  • RSV

    Evil shall slay the wicked; and those who hate the righteous will be condemned.
  • NLT

    Calamity will surely overtake the wicked, and those who hate the righteous will be punished.
  • NET

    Evil people self-destruct; those who hate the godly are punished.
  • ERVEN

    But troubles will kill the wicked. The enemies of those who live right will all be punished.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References