സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 21:12
MOV
12. നീതിമാനായവൻ ദുഷ്ടന്റെ ഭവനത്തിന്മേൽ ദൃഷ്ടിവെക്കുന്നു; ദുഷ്ടന്മാരെ നാശത്തിലേക്കു മറിച്ചുകളയുന്നു.



KJV
12. The righteous [man] wisely considereth the house of the wicked: [but God] overthroweth the wicked for [their] wickedness.

KJVP
12. The righteous H6662 [man] wisely considereth H7919 the house H1004 of the wicked: H7563 [but] [God] overthroweth H5557 the wicked H7563 for [their] wickedness. H7451

YLT
12. The Righteous One is acting wisely Towards the house of the wicked, He is overthrowing the wicked for wickedness.

ASV
12. The righteous man considereth the house of the wicked, How the wicked are overthrown to their ruin.

WEB
12. The Righteous One considers the house of the wicked, And brings the wicked to ruin.

ESV
12. The Righteous One observes the house of the wicked; he throws the wicked down to ruin.

RV
12. The righteous man considereth the house of the wicked; {cf15i how} the wicked are overthrown to {cf15i their} ruin.

RSV
12. The righteous observes the house of the wicked; the wicked are cast down to ruin.

NLT
12. The Righteous One knows what is going on in the homes of the wicked; he will bring disaster on them.

NET
12. The Righteous One considers the house of the wicked; he overthrows the wicked to their ruin.

ERVEN
12. God is good. He knows what the wicked are doing, and he will punish them.



Notes

No Verse Added

History

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 21:12

  • നീതിമാനായവൻ ദുഷ്ടന്റെ ഭവനത്തിന്മേൽ ദൃഷ്ടിവെക്കുന്നു; ദുഷ്ടന്മാരെ നാശത്തിലേക്കു മറിച്ചുകളയുന്നു.
  • KJV

    The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.
  • KJVP

    The righteous H6662 man wisely considereth H7919 the house H1004 of the wicked: H7563 but God overthroweth H5557 the wicked H7563 for their wickedness. H7451
  • YLT

    The Righteous One is acting wisely Towards the house of the wicked, He is overthrowing the wicked for wickedness.
  • ASV

    The righteous man considereth the house of the wicked, How the wicked are overthrown to their ruin.
  • WEB

    The Righteous One considers the house of the wicked, And brings the wicked to ruin.
  • ESV

    The Righteous One observes the house of the wicked; he throws the wicked down to ruin.
  • RV

    The righteous man considereth the house of the wicked; {cf15i how} the wicked are overthrown to {cf15i their} ruin.
  • RSV

    The righteous observes the house of the wicked; the wicked are cast down to ruin.
  • NLT

    The Righteous One knows what is going on in the homes of the wicked; he will bring disaster on them.
  • NET

    The Righteous One considers the house of the wicked; he overthrows the wicked to their ruin.
  • ERVEN

    God is good. He knows what the wicked are doing, and he will punish them.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References