സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 9:7
MOV
7. പരിഹാസിയെ ശാസിക്കുന്നവൻ ലജ്ജ സമ്പാദിക്കുന്നു; ദുഷ്ടനെ ഭർത്സിക്കുന്നവന്നു കറ പറ്റുന്നു.



KJV
7. He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked [man getteth] himself a blot.

KJVP
7. He that reproveth H3256 a scorner H3887 getteth H3947 to himself shame: H7036 and he that rebuketh H3198 a wicked H7563 [man] [getteth] himself a blot. H3971

YLT
7. The instructor of a scorner Is receiving for it -- shame, And a reprover of the wicked -- his blemish.

ASV
7. He that correcteth a scoffer getteth to himself reviling; And he that reproveth a wicked man getteth himself a blot.

WEB
7. He who corrects a mocker invites insult. He who reproves a wicked man invites abuse.

ESV
7. Whoever corrects a scoffer gets himself abuse, and he who reproves a wicked man incurs injury.

RV
7. He that correcteth a scorner getteth to himself shame: and he that reproveth a wicked man {cf15i getteth} himself a blot.

RSV
7. He who corrects a scoffer gets himself abuse, and he who reproves a wicked man incurs injury.

NLT
7. Anyone who rebukes a mocker will get an insult in return. Anyone who corrects the wicked will get hurt.

NET
7. Whoever corrects a mocker is asking for insult; whoever reproves a wicked person receives abuse.

ERVEN
7. Criticize a person who is rude and shows no respect, and you will only get insults. Correct the wicked, and you will only get hurt.



Notes

No Verse Added

History

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 9:7

  • പരിഹാസിയെ ശാസിക്കുന്നവൻ ലജ്ജ സമ്പാദിക്കുന്നു; ദുഷ്ടനെ ഭർത്സിക്കുന്നവന്നു കറ പറ്റുന്നു.
  • KJV

    He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot.
  • KJVP

    He that reproveth H3256 a scorner H3887 getteth H3947 to himself shame: H7036 and he that rebuketh H3198 a wicked H7563 man getteth himself a blot. H3971
  • YLT

    The instructor of a scorner Is receiving for it -- shame, And a reprover of the wicked -- his blemish.
  • ASV

    He that correcteth a scoffer getteth to himself reviling; And he that reproveth a wicked man getteth himself a blot.
  • WEB

    He who corrects a mocker invites insult. He who reproves a wicked man invites abuse.
  • ESV

    Whoever corrects a scoffer gets himself abuse, and he who reproves a wicked man incurs injury.
  • RV

    He that correcteth a scorner getteth to himself shame: and he that reproveth a wicked man {cf15i getteth} himself a blot.
  • RSV

    He who corrects a scoffer gets himself abuse, and he who reproves a wicked man incurs injury.
  • NLT

    Anyone who rebukes a mocker will get an insult in return. Anyone who corrects the wicked will get hurt.
  • NET

    Whoever corrects a mocker is asking for insult; whoever reproves a wicked person receives abuse.
  • ERVEN

    Criticize a person who is rude and shows no respect, and you will only get insults. Correct the wicked, and you will only get hurt.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References