സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യെശയ്യാ 29:1
MOV
1. അയ്യോ, അരീയേലേ, അരീയേലേ! ദാവീദ് പാളയമിറങ്ങിയിരുന്ന നഗരമേ! ആണ്ടോടു ആണ്ടു കൂട്ടുവിൻ; ഉത്സവങ്ങൾ മുറെക്കു വന്നുകൊണ്ടിരിക്കട്ടെ.



KJV
1. Woe to Ariel, to Ariel, the city [where] David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices.

KJVP
1. Woe H1945 to Ariel, H740 to Ariel, H740 the city H7151 [where] David H1732 dwelt H2583 ! add H5595 ye year H8141 to H5921 year; H8141 let them kill H5362 sacrifices. H2282

YLT
1. Wo [to] Ariel, Ariel, The city of the encampment of David! Add year to year, let festivals go round.

ASV
1. Ho Ariel, Ariel, the city where David encamped! add ye year to year; let the feasts come round:

WEB
1. Ho Ariel, Ariel, the city where David encamped! add you year to year; let the feasts come round:

ESV
1. Ah, Ariel, Ariel, the city where David encamped! Add year to year; let the feasts run their round.

RV
1. Ho Ariel, Ariel, the city where David encamped! add ye year to year; let the feasts come round:

RSV
1. Ho Ariel, Ariel, the city where David encamped! Add year to year; let the feasts run their round.

NLT
1. "What sorrow awaits Ariel, the City of David. Year after year you celebrate your feasts.

NET
1. Ariel is as good as dead— Ariel, the town David besieged! Keep observing your annual rituals, celebrate your festivals on schedule.

ERVEN
1. {God says,} "Look at Ariel, the city where David camped. Keep on having your festivals, year after year.



Notes

No Verse Added

History

യെശയ്യാ 29:1

  • അയ്യോ, അരീയേലേ, അരീയേലേ! ദാവീദ് പാളയമിറങ്ങിയിരുന്ന നഗരമേ! ആണ്ടോടു ആണ്ടു കൂട്ടുവിൻ; ഉത്സവങ്ങൾ മുറെക്കു വന്നുകൊണ്ടിരിക്കട്ടെ.
  • KJV

    Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices.
  • KJVP

    Woe H1945 to Ariel, H740 to Ariel, H740 the city H7151 where David H1732 dwelt H2583 ! add H5595 ye year H8141 to H5921 year; H8141 let them kill H5362 sacrifices. H2282
  • YLT

    Wo to Ariel, Ariel, The city of the encampment of David! Add year to year, let festivals go round.
  • ASV

    Ho Ariel, Ariel, the city where David encamped! add ye year to year; let the feasts come round:
  • WEB

    Ho Ariel, Ariel, the city where David encamped! add you year to year; let the feasts come round:
  • ESV

    Ah, Ariel, Ariel, the city where David encamped! Add year to year; let the feasts run their round.
  • RV

    Ho Ariel, Ariel, the city where David encamped! add ye year to year; let the feasts come round:
  • RSV

    Ho Ariel, Ariel, the city where David encamped! Add year to year; let the feasts run their round.
  • NLT

    "What sorrow awaits Ariel, the City of David. Year after year you celebrate your feasts.
  • NET

    Ariel is as good as dead— Ariel, the town David besieged! Keep observing your annual rituals, celebrate your festivals on schedule.
  • ERVEN

    {God says,} "Look at Ariel, the city where David camped. Keep on having your festivals, year after year.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References