സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യെശയ്യാ 29:16
MOV
16. അയ്യോ, ഇതെന്തൊരു മറിവു! കുശവനും കളിമണ്ണും ഒരുപോലെ എന്നു വിചാരിക്കാമോ? ഉണ്ടായതു ഉണ്ടാക്കിയവനെക്കുറിച്ചു: അവൻ എന്നെ ഉണ്ടാക്കീട്ടില്ല എന്നും, ഉരുവായതു ഉരുവാക്കിയവനെക്കുറിച്ചു: അവന്നു ബുദ്ധിയില്ല എന്നും പറയുമോ?



KJV
16. Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter’s clay: for shall the work say of him that made it, He made me not? or shall the thing framed say of him that framed it, He had no understanding?

KJVP
16. Surely H518 your turning of things upside down H2017 shall be esteemed H2803 as the potter's H3335 clay: H2563 for H3588 shall the work H4639 say H559 of him that made H6213 it , He made H6213 me not H3808 ? or shall the thing framed H3336 say H559 of him that framed H3335 it , He had no understanding H995 H3808 ?

YLT
16. Your perversion! as clay is the potter esteemed? That the work saith of its maker, `He hath not made me?` And the framed thing said of its framer, `He did not understand?`

ASV
16. Ye turn things upside down! Shall the potter be esteemed as clay; that the thing made should say of him that made it, He made me not; or the thing formed say of him that formed it, He hath no understanding?

WEB
16. You turn things upside down! Shall the potter be esteemed as clay; that the thing made should say of him who made it, He didn\'t make me; or the thing formed say of him who formed it, He has no understanding?

ESV
16. You turn things upside down! Shall the potter be regarded as the clay, that the thing made should say of its maker, "He did not make me"; or the thing formed say of him who formed it, "He has no understanding"?

RV
16. Ye turn things upside down! Shall the potter be counted as clay; that the thing made should say of him that made it, He made me not; or the thing framed say of him that framed it, He hath no understanding?

RSV
16. You turn things upside down! Shall the potter be regarded as the clay; that the thing made should say of its maker, "He did not make me"; or the thing formed say of him who formed it, "He has no understanding"?

NLT
16. How foolish can you be? He is the Potter, and he is certainly greater than you, the clay! Should the created thing say of the one who made it, "He didn't make me"? Does a jar ever say, "The potter who made me is stupid"?

NET
16. Your thinking is perverse! Should the potter be regarded as clay? Should the thing made say about its maker, "He didn't make me"? Or should the pottery say about the potter, "He doesn't understand"?

ERVEN
16. You turn things upside down. You think the clay is equal to the potter. You think that something that is made can tell the one who made it, "You did not make me!" This is like a pot telling its maker, "You don't understand."



Notes

No Verse Added

History

യെശയ്യാ 29:16

  • അയ്യോ, ഇതെന്തൊരു മറിവു! കുശവനും കളിമണ്ണും ഒരുപോലെ എന്നു വിചാരിക്കാമോ? ഉണ്ടായതു ഉണ്ടാക്കിയവനെക്കുറിച്ചു: അവൻ എന്നെ ഉണ്ടാക്കീട്ടില്ല എന്നും, ഉരുവായതു ഉരുവാക്കിയവനെക്കുറിച്ചു: അവന്നു ബുദ്ധിയില്ല എന്നും പറയുമോ?
  • KJV

    Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter’s clay: for shall the work say of him that made it, He made me not? or shall the thing framed say of him that framed it, He had no understanding?
  • KJVP

    Surely H518 your turning of things upside down H2017 shall be esteemed H2803 as the potter's H3335 clay: H2563 for H3588 shall the work H4639 say H559 of him that made H6213 it , He made H6213 me not H3808 ? or shall the thing framed H3336 say H559 of him that framed H3335 it , He had no understanding H995 H3808 ?
  • YLT

    Your perversion! as clay is the potter esteemed? That the work saith of its maker, `He hath not made me?` And the framed thing said of its framer, `He did not understand?`
  • ASV

    Ye turn things upside down! Shall the potter be esteemed as clay; that the thing made should say of him that made it, He made me not; or the thing formed say of him that formed it, He hath no understanding?
  • WEB

    You turn things upside down! Shall the potter be esteemed as clay; that the thing made should say of him who made it, He didn\'t make me; or the thing formed say of him who formed it, He has no understanding?
  • ESV

    You turn things upside down! Shall the potter be regarded as the clay, that the thing made should say of its maker, "He did not make me"; or the thing formed say of him who formed it, "He has no understanding"?
  • RV

    Ye turn things upside down! Shall the potter be counted as clay; that the thing made should say of him that made it, He made me not; or the thing framed say of him that framed it, He hath no understanding?
  • RSV

    You turn things upside down! Shall the potter be regarded as the clay; that the thing made should say of its maker, "He did not make me"; or the thing formed say of him who formed it, "He has no understanding"?
  • NLT

    How foolish can you be? He is the Potter, and he is certainly greater than you, the clay! Should the created thing say of the one who made it, "He didn't make me"? Does a jar ever say, "The potter who made me is stupid"?
  • NET

    Your thinking is perverse! Should the potter be regarded as clay? Should the thing made say about its maker, "He didn't make me"? Or should the pottery say about the potter, "He doesn't understand"?
  • ERVEN

    You turn things upside down. You think the clay is equal to the potter. You think that something that is made can tell the one who made it, "You did not make me!" This is like a pot telling its maker, "You don't understand."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References