സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യെശയ്യാ 38:11
MOV
11. ഞാൻ യഹോവയെ, ജീവനുള്ളവരുടെ ദേശത്തുവെച്ചു യഹോവയെ കാണുകയില്ല; ഞാൻ ഭൂവാസികളുടെ ഇടയിൽവെച്ചു ഇനി മനുഷ്യനെ കാണുകയില്ല എന്നു ഞാൻ പറഞ്ഞു.



KJV
11. I said, I shall not see the LORD, [even] the LORD, in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.

KJVP
11. I said, H559 I shall not H3808 see H7200 the LORD, H3050 [even] the LORD, H3050 in the land H776 of the living: H2416 I shall behold H5027 man H120 no H3808 more H5750 with H5973 the inhabitants H3427 of the world. H2309

YLT
11. I said, I do not see Jah -- Jah! In the land of the living, I do not behold man any more, With the inhabitants of the world.

ASV
11. I said, I shall not see Jehovah, even Jehovah in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.

WEB
11. I said, I shall not see Yah, Yah in the land of the living: I shall see man no more with the inhabitants of the world.

ESV
11. I said, I shall not see the LORD, the LORD in the land of the living; I shall look on man no more among the inhabitants of the world.

RV
11. I said, I shall not see the LORD, {cf15i even} the LORD in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.

RSV
11. I said, I shall not see the LORD in the land of the living; I shall look upon man no more among the inhabitants of the world.

NLT
11. I said, "Never again will I see the LORD GOD while still in the land of the living. Never again will I see my friends or be with those who live in this world.

NET
11. "I thought, 'I will no longer see the LORD in the land of the living, I will no longer look on humankind with the inhabitants of the world.

ERVEN
11. So I said, "I will not see the Lord Yah in the land of the living again. I will not see the people living on earth.



Notes

No Verse Added

History

യെശയ്യാ 38:11

  • ഞാൻ യഹോവയെ, ജീവനുള്ളവരുടെ ദേശത്തുവെച്ചു യഹോവയെ കാണുകയില്ല; ഞാൻ ഭൂവാസികളുടെ ഇടയിൽവെച്ചു ഇനി മനുഷ്യനെ കാണുകയില്ല എന്നു ഞാൻ പറഞ്ഞു.
  • KJV

    I said, I shall not see the LORD, even the LORD, in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.
  • KJVP

    I said, H559 I shall not H3808 see H7200 the LORD, H3050 even the LORD, H3050 in the land H776 of the living: H2416 I shall behold H5027 man H120 no H3808 more H5750 with H5973 the inhabitants H3427 of the world. H2309
  • YLT

    I said, I do not see Jah -- Jah! In the land of the living, I do not behold man any more, With the inhabitants of the world.
  • ASV

    I said, I shall not see Jehovah, even Jehovah in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.
  • WEB

    I said, I shall not see Yah, Yah in the land of the living: I shall see man no more with the inhabitants of the world.
  • ESV

    I said, I shall not see the LORD, the LORD in the land of the living; I shall look on man no more among the inhabitants of the world.
  • RV

    I said, I shall not see the LORD, {cf15i even} the LORD in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.
  • RSV

    I said, I shall not see the LORD in the land of the living; I shall look upon man no more among the inhabitants of the world.
  • NLT

    I said, "Never again will I see the LORD GOD while still in the land of the living. Never again will I see my friends or be with those who live in this world.
  • NET

    "I thought, 'I will no longer see the LORD in the land of the living, I will no longer look on humankind with the inhabitants of the world.
  • ERVEN

    So I said, "I will not see the Lord Yah in the land of the living again. I will not see the people living on earth.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References