സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യെശയ്യാ 42:19
MOV
19. എന്റെ ദാസനല്ലാതെ കുരുടൻ ആർ? ഞാൻ അയക്കുന്ന ദൂതനെപ്പോലെ ചെകിടൻ ആർ? എന്റെ പ്രിയനെപ്പോലെ കുരുടനും യഹോവയുടെ ദാസനെപ്പോലെ അന്ധനുമായവൻ ആർ?



KJV
19. Who [is] blind, but my servant? or deaf, as my messenger [that] I sent? who [is] blind as [he that is] perfect, and blind as the LORD’S servant?

KJVP
19. Who H4310 [is] blind, H5787 but H3588 H518 my servant H5650 ? or deaf, H2795 as my messenger H4397 [that] I sent H7971 ? who H4310 [is] blind H5787 as [he] [that] [is] perfect, H7999 and blind H5787 as the LORD's H3068 servant H5650 ?

YLT
19. Who [is] blind but My servant? And deaf as My messenger I send? Who [is] blind as he who is at peace, Yea, blind, as the servant of Jehovah?

ASV
19. Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger that I send? who is blind as he that is at peace with me, and blind as Jehovahs servant?

WEB
19. Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger whom I send? Who is blind as he who is at peace, and blind as Yahweh\'s servant?

ESV
19. Who is blind but my servant, or deaf as my messenger whom I send? Who is blind as my dedicated one, or blind as the servant of the LORD?

RV
19. Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger that I send? who is blind as he that is at peace {cf15i with me}, and blind as the LORD-S servant?

RSV
19. Who is blind but my servant, or deaf as my messenger whom I send? Who is blind as my dedicated one, or blind as the servant of the LORD?

NLT
19. Who is as blind as my own people, my servant? Who is as deaf as my messenger? Who is as blind as my chosen people, the servant of the LORD?

NET
19. My servant is truly blind, my messenger is truly deaf. My covenant partner, the servant of the LORD, is truly blind.

ERVEN
19. In all the world, no one is more blind than my servant. No one is more deaf than my messenger. No one is more blind than my chosen people, the servant of the Lord.



Notes

No Verse Added

History

യെശയ്യാ 42:19

  • എന്റെ ദാസനല്ലാതെ കുരുടൻ ആർ? ഞാൻ അയക്കുന്ന ദൂതനെപ്പോലെ ചെകിടൻ ആർ? എന്റെ പ്രിയനെപ്പോലെ കുരുടനും യഹോവയുടെ ദാസനെപ്പോലെ അന്ധനുമായവൻ ആർ?
  • KJV

    Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger that I sent? who is blind as he that is perfect, and blind as the LORD’S servant?
  • KJVP

    Who H4310 is blind, H5787 but H3588 H518 my servant H5650 ? or deaf, H2795 as my messenger H4397 that I sent H7971 ? who H4310 is blind H5787 as he that is perfect, H7999 and blind H5787 as the LORD's H3068 servant H5650 ?
  • YLT

    Who is blind but My servant? And deaf as My messenger I send? Who is blind as he who is at peace, Yea, blind, as the servant of Jehovah?
  • ASV

    Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger that I send? who is blind as he that is at peace with me, and blind as Jehovahs servant?
  • WEB

    Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger whom I send? Who is blind as he who is at peace, and blind as Yahweh\'s servant?
  • ESV

    Who is blind but my servant, or deaf as my messenger whom I send? Who is blind as my dedicated one, or blind as the servant of the LORD?
  • RV

    Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger that I send? who is blind as he that is at peace {cf15i with me}, and blind as the LORD-S servant?
  • RSV

    Who is blind but my servant, or deaf as my messenger whom I send? Who is blind as my dedicated one, or blind as the servant of the LORD?
  • NLT

    Who is as blind as my own people, my servant? Who is as deaf as my messenger? Who is as blind as my chosen people, the servant of the LORD?
  • NET

    My servant is truly blind, my messenger is truly deaf. My covenant partner, the servant of the LORD, is truly blind.
  • ERVEN

    In all the world, no one is more blind than my servant. No one is more deaf than my messenger. No one is more blind than my chosen people, the servant of the Lord.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References