സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യെശയ്യാ 46:10
MOV
10. ആരംഭത്തിങ്കൽ തന്നേ അവസാനവും പൂർവ്വകാലത്തു തന്നേ മേലാൽ സംഭവിപ്പാനുള്ളതും ഞാൻ പ്രസ്താവിക്കുന്നു; എന്റെ ആലോചന നിവൃത്തിയാകും; ഞാൻ എന്റെ താല്പര്യമൊക്കെയും അനുഷ്ടിക്കും എന്നു ഞാൻ പറയുന്നു.



KJV
10. Declaring the end from the beginning, and from ancient times [the things] that are not [yet] done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure:

KJVP
10. Declaring H5046 the end H319 from the beginning H4480 H7225 , and from ancient times H4480 H6924 [the] [things] that H834 are not H3808 [yet] done, H6213 saying, H559 My counsel H6098 shall stand, H6965 and I will do H6213 all H3605 my pleasure: H2656

YLT
10. Declaring from the beginning the latter end, And from of old that which hath not been done, Saying, `My counsel doth stand, And all My delight I do.`

ASV
10. declaring the end from the beginning, and from ancient times things that are not yet done; saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure;

WEB
10. declaring the end from the beginning, and from ancient times things that are not yet done; saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure;

ESV
10. declaring the end from the beginning and from ancient times things not yet done, saying, 'My counsel shall stand, and I will accomplish all my purpose,'

RV
10. declaring the end from the beginning, and from ancient times things that are not {cf15i yet} done; saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure:

RSV
10. declaring the end from the beginning and from ancient times things not yet done, saying, `My counsel shall stand, and I will accomplish all my purpose,'

NLT
10. Only I can tell you the future before it even happens. Everything I plan will come to pass, for I do whatever I wish.

NET
10. who announces the end from the beginning and reveals beforehand what has not yet occurred, who says, 'My plan will be realized, I will accomplish what I desire,'

ERVEN
10. "In the beginning, I told you what would happen in the end. A long time ago, I told you things that have not happened yet. When I plan something, it happens. I do whatever I want to do.



Notes

No Verse Added

History

യെശയ്യാ 46:10

  • ആരംഭത്തിങ്കൽ തന്നേ അവസാനവും പൂർവ്വകാലത്തു തന്നേ മേലാൽ സംഭവിപ്പാനുള്ളതും ഞാൻ പ്രസ്താവിക്കുന്നു; എന്റെ ആലോചന നിവൃത്തിയാകും; ഞാൻ എന്റെ താല്പര്യമൊക്കെയും അനുഷ്ടിക്കും എന്നു ഞാൻ പറയുന്നു.
  • KJV

    Declaring the end from the beginning, and from ancient times the things that are not yet done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure:
  • KJVP

    Declaring H5046 the end H319 from the beginning H4480 H7225 , and from ancient times H4480 H6924 the things that H834 are not H3808 yet done, H6213 saying, H559 My counsel H6098 shall stand, H6965 and I will do H6213 all H3605 my pleasure: H2656
  • YLT

    Declaring from the beginning the latter end, And from of old that which hath not been done, Saying, `My counsel doth stand, And all My delight I do.`
  • ASV

    declaring the end from the beginning, and from ancient times things that are not yet done; saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure;
  • WEB

    declaring the end from the beginning, and from ancient times things that are not yet done; saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure;
  • ESV

    declaring the end from the beginning and from ancient times things not yet done, saying, 'My counsel shall stand, and I will accomplish all my purpose,'
  • RV

    declaring the end from the beginning, and from ancient times things that are not {cf15i yet} done; saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure:
  • RSV

    declaring the end from the beginning and from ancient times things not yet done, saying, `My counsel shall stand, and I will accomplish all my purpose,'
  • NLT

    Only I can tell you the future before it even happens. Everything I plan will come to pass, for I do whatever I wish.
  • NET

    who announces the end from the beginning and reveals beforehand what has not yet occurred, who says, 'My plan will be realized, I will accomplish what I desire,'
  • ERVEN

    "In the beginning, I told you what would happen in the end. A long time ago, I told you things that have not happened yet. When I plan something, it happens. I do whatever I want to do.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References