സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യെശയ്യാ 54:7
MOV
7. അല്പനേരത്തെക്കു മാത്രം ഞാൻ നിന്നെ ഉപേക്ഷിച്ചു; എങ്കിലും മഹാകരുണയോടെ ഞാൻ നിന്നെ ചേർത്തുകൊള്ളും.



KJV
7. For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee.

KJVP
7. For a small H6996 moment H7281 have I forsaken H5800 thee ; but with great H1419 mercies H7356 will I gather H6908 thee.

YLT
7. In a small moment I have forsaken thee, And in great mercies I do gather thee,

ASV
7. For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee.

WEB
7. For a small moment have I forsaken you; but with great mercies will I gather you.

ESV
7. For a brief moment I deserted you, but with great compassion I will gather you.

RV
7. For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee.

RSV
7. For a brief moment I forsook you, but with great compassion I will gather you.

NLT
7. "For a brief moment I abandoned you, but with great compassion I will take you back.

NET
7. "For a short time I abandoned you, but with great compassion I will gather you.

ERVEN
7. God says, "I left you, but only for a short time. But with all my love, I will bring you back to me again.



Notes

No Verse Added

History

യെശയ്യാ 54:7

  • അല്പനേരത്തെക്കു മാത്രം ഞാൻ നിന്നെ ഉപേക്ഷിച്ചു; എങ്കിലും മഹാകരുണയോടെ ഞാൻ നിന്നെ ചേർത്തുകൊള്ളും.
  • KJV

    For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee.
  • KJVP

    For a small H6996 moment H7281 have I forsaken H5800 thee ; but with great H1419 mercies H7356 will I gather H6908 thee.
  • YLT

    In a small moment I have forsaken thee, And in great mercies I do gather thee,
  • ASV

    For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee.
  • WEB

    For a small moment have I forsaken you; but with great mercies will I gather you.
  • ESV

    For a brief moment I deserted you, but with great compassion I will gather you.
  • RV

    For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee.
  • RSV

    For a brief moment I forsook you, but with great compassion I will gather you.
  • NLT

    "For a brief moment I abandoned you, but with great compassion I will take you back.
  • NET

    "For a short time I abandoned you, but with great compassion I will gather you.
  • ERVEN

    God says, "I left you, but only for a short time. But with all my love, I will bring you back to me again.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References