സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യിരേമ്യാവു 14:4
MOV
4. ദേശത്തു മഴയില്ലായ്കയാൽ നിലം ഉണങ്ങി വിണ്ടിരിക്കുന്നു; ഉഴവുകാർ ലജ്ജിച്ചു തല മൂടുന്നു.



KJV
4. Because the ground is chapt, for there was no rain in the earth, the plowmen were ashamed, they covered their heads.

KJVP
4. Because H5668 the ground H127 is chapped, H2865 for H3588 there was H1961 no H3808 rain H1653 in the earth, H776 the plowmen H406 were ashamed, H954 they covered H2645 their heads. H7218

YLT
4. Because the ground hath been broken, For there hath been no rain in the land, Ashamed have been husbandmen, They have covered their head.

ASV
4. Because of the ground which is cracked, for that no rain hath been in the land, the plowmen are put to shame, they cover their heads.

WEB
4. Because of the ground which is cracked, because no rain has been in the land, the plowmen are disappointed, they cover their heads.

ESV
4. Because of the ground that is dismayed, since there is no rain on the land, the farmers are ashamed; they cover their heads.

RV
4. Because of the ground which is chapt, for that no rain hath been in the land, the plowmen are ashamed, they cover their heads.

RSV
4. Because of the ground which is dismayed, since there is no rain on the land, the farmers are ashamed, they cover their heads.

NLT
4. The ground is parched and cracked for lack of rain. The farmers are deeply troubled; they, too, cover their heads.

NET
4. They are dismayed because the ground is cracked because there has been no rain in the land. The farmers, too, are dismayed and bury their faces in their hands.

ERVEN
4. No one prepares the ground for crops. No rain falls on the land. The farmers are depressed. So they cover their heads from shame.



Notes

No Verse Added

History

യിരേമ്യാവു 14:4

  • ദേശത്തു മഴയില്ലായ്കയാൽ നിലം ഉണങ്ങി വിണ്ടിരിക്കുന്നു; ഉഴവുകാർ ലജ്ജിച്ചു തല മൂടുന്നു.
  • KJV

    Because the ground is chapt, for there was no rain in the earth, the plowmen were ashamed, they covered their heads.
  • KJVP

    Because H5668 the ground H127 is chapped, H2865 for H3588 there was H1961 no H3808 rain H1653 in the earth, H776 the plowmen H406 were ashamed, H954 they covered H2645 their heads. H7218
  • YLT

    Because the ground hath been broken, For there hath been no rain in the land, Ashamed have been husbandmen, They have covered their head.
  • ASV

    Because of the ground which is cracked, for that no rain hath been in the land, the plowmen are put to shame, they cover their heads.
  • WEB

    Because of the ground which is cracked, because no rain has been in the land, the plowmen are disappointed, they cover their heads.
  • ESV

    Because of the ground that is dismayed, since there is no rain on the land, the farmers are ashamed; they cover their heads.
  • RV

    Because of the ground which is chapt, for that no rain hath been in the land, the plowmen are ashamed, they cover their heads.
  • RSV

    Because of the ground which is dismayed, since there is no rain on the land, the farmers are ashamed, they cover their heads.
  • NLT

    The ground is parched and cracked for lack of rain. The farmers are deeply troubled; they, too, cover their heads.
  • NET

    They are dismayed because the ground is cracked because there has been no rain in the land. The farmers, too, are dismayed and bury their faces in their hands.
  • ERVEN

    No one prepares the ground for crops. No rain falls on the land. The farmers are depressed. So they cover their heads from shame.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References