സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യിരേമ്യാവു 4:26
MOV
26. ഞാൻ നോക്കി ഉദ്യാനം മരുഭൂമിയായ്തീർന്നിരിക്കുന്നതു കണ്ടു; അതിലെ പട്ടണങ്ങളൊക്കെയും യഹോവയാൽ അവന്റെ ഉഗ്രകോപം ഹേതുവായി ഇടിഞ്ഞുപോയിരിക്കുന്നു.



KJV
26. I beheld, and, lo, the fruitful place [was] a wilderness, and all the cities thereof were broken down at the presence of the LORD, [and] by his fierce anger.

KJVP
26. I beheld, H7200 and, lo, H2009 the fruitful place H3759 [was] a wilderness, H4057 and all H3605 the cities H5892 thereof were broken down H5422 at the presence H4480 H6440 of the LORD, H3068 [and] by H4480 H6440 his fierce H2740 anger. H639

YLT
26. I have looked, and lo, The fruitful place [is] a wilderness, And all its cities have been broken down, Because of Jehovah, Because of the fierceness of His anger.

ASV
26. I beheld, and, lo, the fruitful field was a wilderness, and all the cities thereof were broken down at the presence of Jehovah, and before his fierce anger.

WEB
26. I saw, and, behold, the fruitful field was a wilderness, and all the cities of it were broken down at the presence of Yahweh, and before his fierce anger.

ESV
26. I looked, and behold, the fruitful land was a desert, and all its cities were laid in ruins before the LORD, before his fierce anger.

RV
26. I beheld, and, lo, the fruitful field was a wilderness, and all the cities thereof were broken down at the presence of the LORD, {cf15i and} before his fierce anger.

RSV
26. I looked, and lo, the fruitful land was a desert, and all its cities were laid in ruins before the LORD, before his fierce anger.

NLT
26. I looked, and the fertile fields had become a wilderness. The towns lay in ruins, crushed by the LORD's fierce anger.

NET
26. I looked and saw that the fruitful land had become a desert and that all of the cities had been laid in ruins. The LORD had brought this all about because of his blazing anger.

ERVEN
26. I looked, and the good land had become a desert. All the cities in that land were destroyed by the Lord and his great anger.



Notes

No Verse Added

History

യിരേമ്യാവു 4:26

  • ഞാൻ നോക്കി ഉദ്യാനം മരുഭൂമിയായ്തീർന്നിരിക്കുന്നതു കണ്ടു; അതിലെ പട്ടണങ്ങളൊക്കെയും യഹോവയാൽ അവന്റെ ഉഗ്രകോപം ഹേതുവായി ഇടിഞ്ഞുപോയിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    I beheld, and, lo, the fruitful place was a wilderness, and all the cities thereof were broken down at the presence of the LORD, and by his fierce anger.
  • KJVP

    I beheld, H7200 and, lo, H2009 the fruitful place H3759 was a wilderness, H4057 and all H3605 the cities H5892 thereof were broken down H5422 at the presence H4480 H6440 of the LORD, H3068 and by H4480 H6440 his fierce H2740 anger. H639
  • YLT

    I have looked, and lo, The fruitful place is a wilderness, And all its cities have been broken down, Because of Jehovah, Because of the fierceness of His anger.
  • ASV

    I beheld, and, lo, the fruitful field was a wilderness, and all the cities thereof were broken down at the presence of Jehovah, and before his fierce anger.
  • WEB

    I saw, and, behold, the fruitful field was a wilderness, and all the cities of it were broken down at the presence of Yahweh, and before his fierce anger.
  • ESV

    I looked, and behold, the fruitful land was a desert, and all its cities were laid in ruins before the LORD, before his fierce anger.
  • RV

    I beheld, and, lo, the fruitful field was a wilderness, and all the cities thereof were broken down at the presence of the LORD, {cf15i and} before his fierce anger.
  • RSV

    I looked, and lo, the fruitful land was a desert, and all its cities were laid in ruins before the LORD, before his fierce anger.
  • NLT

    I looked, and the fertile fields had become a wilderness. The towns lay in ruins, crushed by the LORD's fierce anger.
  • NET

    I looked and saw that the fruitful land had become a desert and that all of the cities had been laid in ruins. The LORD had brought this all about because of his blazing anger.
  • ERVEN

    I looked, and the good land had become a desert. All the cities in that land were destroyed by the Lord and his great anger.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References