സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യിരേമ്യാവു 4:18
MOV
18. നിന്റെ നടപ്പും പ്രവൃത്തികളും ഹേതുവായിട്ടത്രേ ഇവ നിനക്കു വന്നതു; ഇത്ര കൈപ്പായിരിപ്പാനും നിന്റെ ഹൃദയത്തിന്നു തട്ടുവാനും കാരണം നിന്റെ ദുഷ്ടത തന്നേ.



KJV
18. Thy way and thy doings have procured these [things] unto thee; this [is] thy wickedness, because it is bitter, because it reacheth unto thine heart.

KJVP
18. Thy way H1870 and thy doings H4611 have procured H6213 these H428 [things] unto thee; this H2063 [is] thy wickedness, H7451 because H3588 it is bitter, H4751 because H3588 it reacheth H5060 unto H5704 thine heart. H3820

YLT
18. Thy way and thy doings have done these to thee, This [is] thy vexation, for [it is] bitter, For it hath struck unto thy heart.

ASV
18. Thy way and thy doings have procured these things unto thee; this is thy wickedness; for it is bitter, for it reacheth unto thy heart.

WEB
18. Your way and your doings have procured these things to you; this is your wickedness; for it is bitter, for it reaches to your heart.

ESV
18. Your ways and your deeds have brought this upon you. This is your doom, and it is bitter; it has reached your very heart."

RV
18. Thy way and thy doings have procured these things unto thee; this is thy wickedness; for it is bitter, for it reacheth unto thine heart.

RSV
18. Your ways and your doings have brought this upon you. This is your doom, and it is bitter; it has reached your very heart."

NLT
18. "Your own actions have brought this upon you. This punishment is bitter, piercing you to the heart!"

NET
18. "The way you have lived and the things you have done will bring this on you. This is the punishment you deserve, and it will be painful indeed. The pain will be so bad it will pierce your heart."

ERVEN
18. "The way you lived and the things you did brought this trouble to you. It is your evil that made your life so hard. Your evil life brought the pain that hurts deep in your heart."



Notes

No Verse Added

History

യിരേമ്യാവു 4:18

  • നിന്റെ നടപ്പും പ്രവൃത്തികളും ഹേതുവായിട്ടത്രേ ഇവ നിനക്കു വന്നതു; ഇത്ര കൈപ്പായിരിപ്പാനും നിന്റെ ഹൃദയത്തിന്നു തട്ടുവാനും കാരണം നിന്റെ ദുഷ്ടത തന്നേ.
  • KJV

    Thy way and thy doings have procured these things unto thee; this is thy wickedness, because it is bitter, because it reacheth unto thine heart.
  • KJVP

    Thy way H1870 and thy doings H4611 have procured H6213 these H428 things unto thee; this H2063 is thy wickedness, H7451 because H3588 it is bitter, H4751 because H3588 it reacheth H5060 unto H5704 thine heart. H3820
  • YLT

    Thy way and thy doings have done these to thee, This is thy vexation, for it is bitter, For it hath struck unto thy heart.
  • ASV

    Thy way and thy doings have procured these things unto thee; this is thy wickedness; for it is bitter, for it reacheth unto thy heart.
  • WEB

    Your way and your doings have procured these things to you; this is your wickedness; for it is bitter, for it reaches to your heart.
  • ESV

    Your ways and your deeds have brought this upon you. This is your doom, and it is bitter; it has reached your very heart."
  • RV

    Thy way and thy doings have procured these things unto thee; this is thy wickedness; for it is bitter, for it reacheth unto thine heart.
  • RSV

    Your ways and your doings have brought this upon you. This is your doom, and it is bitter; it has reached your very heart."
  • NLT

    "Your own actions have brought this upon you. This punishment is bitter, piercing you to the heart!"
  • NET

    "The way you have lived and the things you have done will bring this on you. This is the punishment you deserve, and it will be painful indeed. The pain will be so bad it will pierce your heart."
  • ERVEN

    "The way you lived and the things you did brought this trouble to you. It is your evil that made your life so hard. Your evil life brought the pain that hurts deep in your heart."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References