സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യിരേമ്യാവു 5:29
MOV
29. ഇവനിമിത്തം ഞാൻ സന്ദർശിക്കാതെ ഇരിക്കുമോ? ഇങ്ങനെയുള്ള ജാതിയോടു ഞാൻ പകരം ചെയ്യാതെ ഇരിക്കുമോ എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.



KJV
29. Shall I not visit for these [things?] saith the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this?

KJVP
29. Shall I not H3808 visit H6485 for H5921 these H428 [things] ? saith H5002 the LORD: H3068 shall not H3808 my soul H5315 be avenged H5358 on such H834 a nation H1471 as this H2088 ?

YLT
29. For these do not I inspect, an affirmation of Jehovah, On a nation such as this, Doth not My soul avenge itself?

ASV
29. Shall I not visit for these things? saith Jehovah; shall not my soul be avenged on such a nation as this?

WEB
29. Shall I not visit for these things? says Yahweh; shall not my soul be avenged on such a nation as this?

ESV
29. Shall I not punish them for these things? declares the LORD, and shall I not avenge myself on a nation such as this?"

RV
29. shall I not visit for these things? saith the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this?

RSV
29. Shall I not punish them for these things? says the LORD, and shall I not avenge myself on a nation such as this?"

NLT
29. Should I not punish them for this?" says the LORD. "Should I not avenge myself against such a nation?

NET
29. I will certainly punish them for doing such things!" says the LORD. "I will certainly bring retribution on such a nation as this!

ERVEN
29. Should I punish the people of Judah for doing these things?" This message is from the Lord. "You know I should punish a nation such as this. I should give it the punishment it deserves.



Notes

No Verse Added

History

യിരേമ്യാവു 5:29

  • ഇവനിമിത്തം ഞാൻ സന്ദർശിക്കാതെ ഇരിക്കുമോ? ഇങ്ങനെയുള്ള ജാതിയോടു ഞാൻ പകരം ചെയ്യാതെ ഇരിക്കുമോ എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.
  • KJV

    Shall I not visit for these things? saith the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this?
  • KJVP

    Shall I not H3808 visit H6485 for H5921 these H428 things ? saith H5002 the LORD: H3068 shall not H3808 my soul H5315 be avenged H5358 on such H834 a nation H1471 as this H2088 ?
  • YLT

    For these do not I inspect, an affirmation of Jehovah, On a nation such as this, Doth not My soul avenge itself?
  • ASV

    Shall I not visit for these things? saith Jehovah; shall not my soul be avenged on such a nation as this?
  • WEB

    Shall I not visit for these things? says Yahweh; shall not my soul be avenged on such a nation as this?
  • ESV

    Shall I not punish them for these things? declares the LORD, and shall I not avenge myself on a nation such as this?"
  • RV

    shall I not visit for these things? saith the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this?
  • RSV

    Shall I not punish them for these things? says the LORD, and shall I not avenge myself on a nation such as this?"
  • NLT

    Should I not punish them for this?" says the LORD. "Should I not avenge myself against such a nation?
  • NET

    I will certainly punish them for doing such things!" says the LORD. "I will certainly bring retribution on such a nation as this!
  • ERVEN

    Should I punish the people of Judah for doing these things?" This message is from the Lord. "You know I should punish a nation such as this. I should give it the punishment it deserves.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References