സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യിരേമ്യാവു 50:5
MOV
5. അവർ സീയോനിലേക്കു മുഖം തിരിച്ചു അതിനെക്കുറിച്ചു ചോദിച്ചുകൊണ്ടു: വരുവിൻ; മറന്നുപോകാത്തതായ ഒരു ശാശ്വത നിയമത്താൽ നമുക്കു യഹോവയോടു ചേർന്നുകൊള്ളാം എന്നു പറയും.



KJV
5. They shall ask the way to Zion with their faces thitherward, [saying,] Come, and let us join ourselves to the LORD in a perpetual covenant [that] shall not be forgotten.

KJVP
5. They shall ask H7592 the way H1870 to Zion H6726 with their faces H6440 thitherward, H2008 [saying] , Come, H935 and let us join ourselves H3867 to H413 the LORD H3068 in a perpetual H5769 covenant H1285 [that] shall not H3808 be forgotten. H7911

YLT
5. [To] Zion they ask the way, Thitherward [are] their faces: Come in, and we are joined unto Jehovah, A covenant age-during -- not forgotten.

ASV
5. They shall inquire concerning Zion with their faces thitherward, saying, Come ye, and join yourselves to Jehovah in an everlasting covenant that shall not be forgotten.

WEB
5. They shall inquire concerning Zion with their faces turned toward it, saying, Come you , and join yourselves to Yahweh in an everlasting covenant that shall not be forgotten.

ESV
5. They shall ask the way to Zion, with faces turned toward it, saying, 'Come, let us join ourselves to the LORD in an everlasting covenant that will never be forgotten.'

RV
5. They shall inquire concerning Zion with their faces thitherward, {cf15i saying}, Come ye, and join yourselves to the LORD in an everlasting covenant that shall not be forgotten.

RSV
5. They shall ask the way to Zion, with faces turned toward it, saying, `Come, let us join ourselves to the LORD in an everlasting covenant which will never be forgotten.'

NLT
5. They will ask the way to Jerusalem and will start back home again. They will bind themselves to the LORD with an eternal covenant that will never be forgotten.

NET
5. They will ask the way to Zion; they will turn their faces toward it. They will come and bind themselves to the LORD in a lasting covenant that will never be forgotten.

ERVEN
5. They will ask how to go to Zion. They will start to go in that direction. They will say, 'Come, let us join ourselves to the Lord. Let's make an agreement that will last forever. Let's make an agreement that we will never forget.'



Notes

No Verse Added

History

യിരേമ്യാവു 50:5

  • അവർ സീയോനിലേക്കു മുഖം തിരിച്ചു അതിനെക്കുറിച്ചു ചോദിച്ചുകൊണ്ടു: വരുവിൻ; മറന്നുപോകാത്തതായ ഒരു ശാശ്വത നിയമത്താൽ നമുക്കു യഹോവയോടു ചേർന്നുകൊള്ളാം എന്നു പറയും.
  • KJV

    They shall ask the way to Zion with their faces thitherward, saying, Come, and let us join ourselves to the LORD in a perpetual covenant that shall not be forgotten.
  • KJVP

    They shall ask H7592 the way H1870 to Zion H6726 with their faces H6440 thitherward, H2008 saying , Come, H935 and let us join ourselves H3867 to H413 the LORD H3068 in a perpetual H5769 covenant H1285 that shall not H3808 be forgotten. H7911
  • YLT

    To Zion they ask the way, Thitherward are their faces: Come in, and we are joined unto Jehovah, A covenant age-during -- not forgotten.
  • ASV

    They shall inquire concerning Zion with their faces thitherward, saying, Come ye, and join yourselves to Jehovah in an everlasting covenant that shall not be forgotten.
  • WEB

    They shall inquire concerning Zion with their faces turned toward it, saying, Come you , and join yourselves to Yahweh in an everlasting covenant that shall not be forgotten.
  • ESV

    They shall ask the way to Zion, with faces turned toward it, saying, 'Come, let us join ourselves to the LORD in an everlasting covenant that will never be forgotten.'
  • RV

    They shall inquire concerning Zion with their faces thitherward, {cf15i saying}, Come ye, and join yourselves to the LORD in an everlasting covenant that shall not be forgotten.
  • RSV

    They shall ask the way to Zion, with faces turned toward it, saying, `Come, let us join ourselves to the LORD in an everlasting covenant which will never be forgotten.'
  • NLT

    They will ask the way to Jerusalem and will start back home again. They will bind themselves to the LORD with an eternal covenant that will never be forgotten.
  • NET

    They will ask the way to Zion; they will turn their faces toward it. They will come and bind themselves to the LORD in a lasting covenant that will never be forgotten.
  • ERVEN

    They will ask how to go to Zion. They will start to go in that direction. They will say, 'Come, let us join ourselves to the Lord. Let's make an agreement that will last forever. Let's make an agreement that we will never forget.'
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References