സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ 39:16
MOV
16. ഒരു നഗരത്തിന്നും ഹമോനാ (പുരുഷാരം) എന്നു പേരുണ്ടാകും; ഇങ്ങനെ അവർ ദേശത്തെ വെടിപ്പാക്കും.



KJV
16. And also the name of the city [shall be] Hamonah. Thus shall they cleanse the land.

KJVP
16. And also H1571 the name H8034 of the city H5892 [shall] [be] Hamonah. H1997 Thus shall they cleanse H2891 the land. H776

YLT
16. And also the name of the city [is] The multitude; and they have cleansed the land.

ASV
16. And Hamonah shall also be the name of a city. Thus shall they cleanse the land.

WEB
16. Hamonah shall also be the name of a city. Thus shall they cleanse the land.

ESV
16. (Hamonah is also the name of the city.) Thus shall they cleanse the land.

RV
16. And Hamonah shall also be the name of a city. Thus shall they cleanse the land.

RSV
16. (A city Hamonah is there also.) Thus shall they cleanse the land.

NLT
16. (There will be a town there named Hamonah, which means 'horde.') And so the land will finally be cleansed.

NET
16. (A city by the name of Hamonah will also be there.) They will cleanse the land.'

ERVEN
16. The city of the dead will be named Hamonah. In this way they will make the country pure."



Notes

No Verse Added

History

യേഹേസ്കേൽ 39:16

  • ഒരു നഗരത്തിന്നും ഹമോനാ (പുരുഷാരം) എന്നു പേരുണ്ടാകും; ഇങ്ങനെ അവർ ദേശത്തെ വെടിപ്പാക്കും.
  • KJV

    And also the name of the city shall be Hamonah. Thus shall they cleanse the land.
  • KJVP

    And also H1571 the name H8034 of the city H5892 shall be Hamonah. H1997 Thus shall they cleanse H2891 the land. H776
  • YLT

    And also the name of the city is The multitude; and they have cleansed the land.
  • ASV

    And Hamonah shall also be the name of a city. Thus shall they cleanse the land.
  • WEB

    Hamonah shall also be the name of a city. Thus shall they cleanse the land.
  • ESV

    (Hamonah is also the name of the city.) Thus shall they cleanse the land.
  • RV

    And Hamonah shall also be the name of a city. Thus shall they cleanse the land.
  • RSV

    (A city Hamonah is there also.) Thus shall they cleanse the land.
  • NLT

    (There will be a town there named Hamonah, which means 'horde.') And so the land will finally be cleansed.
  • NET

    (A city by the name of Hamonah will also be there.) They will cleanse the land.'
  • ERVEN

    The city of the dead will be named Hamonah. In this way they will make the country pure."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References