സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ 39:27
MOV
27. ആരും അവരെ ഭയപ്പെടുത്താതെ അവർ തങ്ങളുടെ ദേശത്തു നിർഭയമായി വസിക്കുമ്പോൾ, തങ്ങളുടെ ലജ്ജയും എന്നോടു ചെയ്തിരിക്കുന്ന സർവ്വദ്രോഹങ്ങളും മറക്കും.



KJV
27. When I have brought them again from the people, and gathered them out of their enemies’ lands, and am sanctified in them in the sight of many nations;

KJVP
27. When I have brought them again H7725 H853 from H4480 the people, H5971 and gathered H6908 them out of their enemies' H341 lands H4480 H776 , and am sanctified H6942 in them in the sight H5869 of many H7227 nations; H1471

YLT
27. In My bringing them back from the peoples, I have assembled them from the lands of their enemies, And I have been sanctified in them before the eyes of the many nations,

ASV
27. when I have brought them back from the peoples, and gathered them out of their enemies lands, and am sanctified in them in the sight of many nations.

WEB
27. when I have brought them back from the peoples, and gathered them out of their enemies\' lands, and am sanctified in them in the sight of many nations.

ESV
27. when I have brought them back from the peoples and gathered them from their enemies' lands, and through them have vindicated my holiness in the sight of many nations.

RV
27. when I have brought them again from the peoples, and gathered them out of their enemies- lands, and am sanctified in them in the sight of many nations.

RSV
27. when I have brought them back from the peoples and gathered them from their enemies' lands, and through them have vindicated my holiness in the sight of many nations.

NLT
27. When I bring them home from the lands of their enemies, I will display my holiness among them for all the nations to see.

NET
27. When I have brought them back from the peoples and gathered them from the countries of their enemies, I will magnify myself among them in the sight of many nations.

ERVEN
27. I will bring my people back from other countries. I will gather them from the lands of their enemies. Then many nations will see how holy I am.



Notes

No Verse Added

History

യേഹേസ്കേൽ 39:27

  • ആരും അവരെ ഭയപ്പെടുത്താതെ അവർ തങ്ങളുടെ ദേശത്തു നിർഭയമായി വസിക്കുമ്പോൾ, തങ്ങളുടെ ലജ്ജയും എന്നോടു ചെയ്തിരിക്കുന്ന സർവ്വദ്രോഹങ്ങളും മറക്കും.
  • KJV

    When I have brought them again from the people, and gathered them out of their enemies’ lands, and am sanctified in them in the sight of many nations;
  • KJVP

    When I have brought them again H7725 H853 from H4480 the people, H5971 and gathered H6908 them out of their enemies' H341 lands H4480 H776 , and am sanctified H6942 in them in the sight H5869 of many H7227 nations; H1471
  • YLT

    In My bringing them back from the peoples, I have assembled them from the lands of their enemies, And I have been sanctified in them before the eyes of the many nations,
  • ASV

    when I have brought them back from the peoples, and gathered them out of their enemies lands, and am sanctified in them in the sight of many nations.
  • WEB

    when I have brought them back from the peoples, and gathered them out of their enemies\' lands, and am sanctified in them in the sight of many nations.
  • ESV

    when I have brought them back from the peoples and gathered them from their enemies' lands, and through them have vindicated my holiness in the sight of many nations.
  • RV

    when I have brought them again from the peoples, and gathered them out of their enemies- lands, and am sanctified in them in the sight of many nations.
  • RSV

    when I have brought them back from the peoples and gathered them from their enemies' lands, and through them have vindicated my holiness in the sight of many nations.
  • NLT

    When I bring them home from the lands of their enemies, I will display my holiness among them for all the nations to see.
  • NET

    When I have brought them back from the peoples and gathered them from the countries of their enemies, I will magnify myself among them in the sight of many nations.
  • ERVEN

    I will bring my people back from other countries. I will gather them from the lands of their enemies. Then many nations will see how holy I am.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References