സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ 40:45
MOV
45. അവൻ എന്നോടു കല്പിച്ചതു: തെക്കോട്ടു ദർശനമുള്ള ഈ മണ്ഡപം ആലയത്തിന്റെ വിചാരകരായ പുരോഹിതന്മാർക്കുള്ളതു.



KJV
45. And he said unto me, This chamber, whose prospect [is] toward the south, [is] for the priests, the keepers of the charge of the house.

KJVP
45. And he said H1696 unto H413 me, This H2090 chamber, H3957 whose H834 prospect H6440 [is] toward H1870 the south, H1864 [is] for the priests, H3548 the keepers H8104 of the charge H4931 of the house. H1004

YLT
45. And he speaketh unto me: `This chamber, whose front [is] southward, [is] for priests keeping charge of the house;

ASV
45. And he said unto me, This chamber, whose prospect is toward the south, is for the priests, the keepers of the charge of the house;

WEB
45. He said to me, This chamber, whose prospect is toward the south, is for the priests, the keepers of the charge of the house;

ESV
45. And he said to me, This chamber that faces south is for the priests who have charge of the temple,

RV
45. And he said unto me, This chamber, whose prospect is toward the south, is for the priests, the keepers of the charge of the house.

RSV
45. And he said to me, This chamber which faces south is for the priests who have charge of the temple,

NLT
45. And the man said to me, "The room beside the north inner gate is for the priests who supervise the Temple maintenance.

NET
45. He said to me, "This chamber which faces south is for the priests who keep charge of the temple,

ERVEN
45. The man said to me, "The room that looks to the south is for the priests who are on duty and serving in the Temple area.



Notes

No Verse Added

History

യേഹേസ്കേൽ 40:45

  • അവൻ എന്നോടു കല്പിച്ചതു: തെക്കോട്ടു ദർശനമുള്ള ഈ മണ്ഡപം ആലയത്തിന്റെ വിചാരകരായ പുരോഹിതന്മാർക്കുള്ളതു.
  • KJV

    And he said unto me, This chamber, whose prospect is toward the south, is for the priests, the keepers of the charge of the house.
  • KJVP

    And he said H1696 unto H413 me, This H2090 chamber, H3957 whose H834 prospect H6440 is toward H1870 the south, H1864 is for the priests, H3548 the keepers H8104 of the charge H4931 of the house. H1004
  • YLT

    And he speaketh unto me: `This chamber, whose front is southward, is for priests keeping charge of the house;
  • ASV

    And he said unto me, This chamber, whose prospect is toward the south, is for the priests, the keepers of the charge of the house;
  • WEB

    He said to me, This chamber, whose prospect is toward the south, is for the priests, the keepers of the charge of the house;
  • ESV

    And he said to me, This chamber that faces south is for the priests who have charge of the temple,
  • RV

    And he said unto me, This chamber, whose prospect is toward the south, is for the priests, the keepers of the charge of the house.
  • RSV

    And he said to me, This chamber which faces south is for the priests who have charge of the temple,
  • NLT

    And the man said to me, "The room beside the north inner gate is for the priests who supervise the Temple maintenance.
  • NET

    He said to me, "This chamber which faces south is for the priests who keep charge of the temple,
  • ERVEN

    The man said to me, "The room that looks to the south is for the priests who are on duty and serving in the Temple area.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References