സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ 46:6
MOV
6. അമാവാസിദിവസത്തിലോ ഊനമില്ലാത്ത ഒരു കാളക്കുട്ടിയെയും ആറു കുഞ്ഞാടിനെയും ഒരു മുട്ടാടിനേയും അർപ്പിക്കേണം; ഇവയുടെ ഊനമില്ലാത്തവ ആയിരിക്കേണം.



KJV
6. And in the day of the new moon [it shall be] a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish.

KJVP
6. And in the day H3117 of the new moon H2320 [it] [shall] [be] a young H1121 H1241 bullock H6499 without blemish, H8549 and six H8337 lambs, H3532 and a ram: H352 they shall be H1961 without blemish. H8549

YLT
6. And on the day of the new moon a bullock, a son of the herd, a perfect one, and six lambs and a ram, they are perfect.

ASV
6. And on the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram; they shall be without blemish:

WEB
6. On the day of the new moon it shall be a young bull without blemish, and six lambs, and a ram; they shall be without blemish:

ESV
6. On the day of the new moon he shall offer a bull from the herd without blemish, and six lambs and a ram, which shall be without blemish.

RV
6. And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish; and six lambs, and a ram; they shall be without blemish:

RSV
6. On the day of the new moon he shall offer a young bull without blemish, and six lambs and a ram, which shall be without blemish;

NLT
6. At the new moon celebrations, he will bring one young bull, six lambs, and one ram, all with no defects.

NET
6. On the day of the new moon he will offer an unblemished young bull, and six lambs and a ram, all without blemish.

ERVEN
6. "On the day of the New Moon he must offer a young bull that has nothing wrong with it. He will also offer six lambs and a ram that have nothing wrong with them.



Notes

No Verse Added

History

യേഹേസ്കേൽ 46:6

  • അമാവാസിദിവസത്തിലോ ഊനമില്ലാത്ത ഒരു കാളക്കുട്ടിയെയും ആറു കുഞ്ഞാടിനെയും ഒരു മുട്ടാടിനേയും അർപ്പിക്കേണം; ഇവയുടെ ഊനമില്ലാത്തവ ആയിരിക്കേണം.
  • KJV

    And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish.
  • KJVP

    And in the day H3117 of the new moon H2320 it shall be a young H1121 H1241 bullock H6499 without blemish, H8549 and six H8337 lambs, H3532 and a ram: H352 they shall be H1961 without blemish. H8549
  • YLT

    And on the day of the new moon a bullock, a son of the herd, a perfect one, and six lambs and a ram, they are perfect.
  • ASV

    And on the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram; they shall be without blemish:
  • WEB

    On the day of the new moon it shall be a young bull without blemish, and six lambs, and a ram; they shall be without blemish:
  • ESV

    On the day of the new moon he shall offer a bull from the herd without blemish, and six lambs and a ram, which shall be without blemish.
  • RV

    And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish; and six lambs, and a ram; they shall be without blemish:
  • RSV

    On the day of the new moon he shall offer a young bull without blemish, and six lambs and a ram, which shall be without blemish;
  • NLT

    At the new moon celebrations, he will bring one young bull, six lambs, and one ram, all with no defects.
  • NET

    On the day of the new moon he will offer an unblemished young bull, and six lambs and a ram, all without blemish.
  • ERVEN

    "On the day of the New Moon he must offer a young bull that has nothing wrong with it. He will also offer six lambs and a ram that have nothing wrong with them.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References